Eger - hetilap, 1880

1880-06-24 / 26. szám

203 Ausztriából megint kormányválságról szóló hirek szárnyal- . nak felénk. A miniszterváltozásról jól értesült forrásból jelentik a lapok, hogy Stremayr, Horst, Korb és Kriegsau miniszterek a ca- I binetböl mindenesetre kilépnek; de, hogy az a közel jövőben, vagy csak az ülésszak végével fog-e történni? e felöl ma sincs tudomása senkinek. Taaffe grófról pedig jelentik, hogy ő az alkotmány ál­láspontjáról mint azelőtt, úgy a jövőben sem szándékozik letérni s nemcsak a törvény betűje, hanem szelleme szerint is hü fog ma­radni az alkotmányhoz és hogy czéljait csakis a német elem segé­lyével és nem annak háttérbe szoritásával törekszik elérni. Berlinben e hó 16-án ült össze az európai hatalmasságok képviselőinek értekezlete a görög-török határkérdésben. Az érte­kezlet elnöke Hohenlohe herczeg. A görög érdekek főszóvivöje Francziaország; az angol kormány s monarchiánk is rokonszenvez Görögországgal s igy valószinü, hogy részére a határkiig a- zítás kedvezően fog kiütni. Nem kevéssé lephette meg az az ér­tekezletet, midőn a jun. 16-iki elöülésen a porta képviselője egy nyilatkozatot adott át a nagyköveteknek, melyben figyelmezteti a hatalmakat, hogy a berlini szerződés XXIV. szakasza értelmében csak közvetítő szerephez van joguk, s igy kötelező határozatokat nem hozhatnak, Törökország különben hajlandó lemondani Tbessa- lia és Epirus csekély részéről, de Janiuát, melyre a görögök foga fáj, soha sem fogja átengedni. Az értekezlet azonban másképen fogja fel a dolgot, s igy, ha nem sikerül Törökországot engedékenységre bírni, a háború Görögországgal, mely máris fegyverkezik, elkerül­hetetlen. Berlinben a képviselöházban heves egyházpolitikai vita foly a májusi (vallásügyi) törvények végrehajtásáról szóló javaslat fölött, melynek több lényeges §-át a ház a most folyamatban levő második olvasás alkalmával is elvetette; Bismark tehát,; ha a ja­vaslatot nem akarja visszavonatni, kénytelen lesz kivonatával be­érni. Újabb hir szerint valószinü, hogy a kérdéses javaslat mégis el fog fogadtatni a követkézö feltételek mellett: A püspökök visz- szahelyezéséröl szóló 4 §. egész kihagyatik, a többi különösen az 1-sö és 9. szakasz pedig a szabadelvűek és szabadelvű conserva- tivek kívánságainak megfelelöleg módosittatik. Párisban a politikai köröket még mindig az amnestia kér­dése foglalkoztatja. Freycinet ez ügyben jun 18-án értekezletet hi vott össze, melyen Gambetta igen heves beszédet mondott az am­nestia mellett. Freycinet ennek folytán a minisztertanácsban kije­lentette, hogy az amnestiát feltétlenül szükségesnek tartja. Grévy a a felelősséget a kormányra hárítja és meghajol a minisztertanács határozata előtt. Egy jun. 22-iki távirat szerint az amnestiáról szoló törvényjavaslatot a kamara nagy többséggel elfogadta. T .Á. IE3 C Z Az erdészleány. — Beszély. — (Vége.) A báró már két év óta lakott igy egyedül pompás kastélyában, olykor egy-egy utazást tett, mikor is mindig valami jeles lóval, vagy ritka kutyával tért vissza. Ma új pej lovát uyergeltette fel s egy óra óta vadászott er­dőkben és mezőkön, két óriási kutya kíséretében. A pompás állat­nak a nyaktörö ugrások után ki kellett magát fúnia. Az árnyas fa­sorban megái lőtt a lovag, megveregette paripája nyakát. A kutyák is megállották s pihegve lógatták ki nyelvűket. — Na, Szultán, most pihenj, — szólt a báró —- ujjaival csat­tan tva a kutyáknak. S te, Paladin,szinte elfáradtál; nem szégyenled magad ? — De, az ördögbe, mi az ? Miféle komédiás bódé döczög amott tiltott lovagló utamon ? — Nyergében fölemelkedve, figyelmesen né­zett végig a szépen gondozott zsinóregyenes utón, melynek esőtől fellágyult pázsitján mély nyomokat hagytak hátra a felfedezett kocsi kerekei. — Ugyan miféle csodabogár az? — kérdé magától s gyor­san a kocsi után vágtatott. — Hé, kiféle, miféle kend? Mi a mennydörgös mennykö hozta ide? Rögtön megforduljon! Az öreg ember, ki a kopott, szurtos vászonnal bevont cséza bakján ült, ijedten zaklatta lovait a megfordulásra. A kutyák dü­hösen rohantak a fogatra s a kocsisnak fáradságba került a két so­vány lovat megállítani. A fordulás alkalmával az otromba jármű újabb kerékvágás-nyomokat hagyott a gyepen, a báró boszúságára. — Hát vak kend, hogy nem látta a bejáratnál az intő táblát, vagy nem tud olvasni? Na, ezért megbüntetem kendet, hogy más­kor nyissa ki a szemét. A báró csak most vette észre, hogy nem egyedül a kocsis­sal van dolga. A kocsi oldalvászna fölemelkedett s a nyíláson ele­gáns öltözetű ur nézett ki. A báró elnyelte a többit, amit még mondani akart s egy ideig hallgatott, hogy más hangulatot vegyen fel. A kocsi ezalatt előre haladt s ö megfordítva paripáját, mege­lőzte azt. Az út végén, hol az az országútba nyilt, megállóit 8 visszatekintett. A kocsi lassan haladt előre s végre megállóit az út közepén. A báró visszanyargalt s meglepetve nézte, a mint ab­ból két úr s utánnok egy fiatal hölgy lépett ki. A fiatal hölgy csi­nos, választékos utazóruhában volt s a karcsú, kedves alak könnye­dén, ruganyosán lépett előre a puha talajon. — Na, ez derék dolog — mormogta magában a fiatal birto­kos végtelen bámulással. — Én ugyan szép dolgot követtem el. De hát ki gondolta volna, hogy ebben a szurtos sátorban ily előkelő társaság rejtőzik ? — Gyorsan leugrott lováról s azt kantáránál fogva maga után vezetve az utasok elébe ment. A férfiak egyiké­hez fordult, ahhoz, kit már előbb megpillantott; előkelő külsejű, öreges úri ember volt az. — Uram, nagyon restellem hirtelen haragomat. Ha gyanítot­tam volna . . . — Kérem, kérem, szakitá félbe öt a megszóitott derült mo- solylyal, az ön haragja jogosult volt, nekem kell engedelmet kér­nem s egyszersmind kész vagyok alávetni magamat a büntetésnek. A báró mosolygott. — Én semmiféle büntetésre nem gondolok többé, mondá, s azzal a fiatal hölgyhöz fordult. — Mit tegyek hogy bocsánatát meg­nyerjem kisasszony? Nem kapott feleletet, de két nagy, sötét szem megütközve te­kintett rá. Erre a tekintetre a vér a báró arczába szökött. Az ide­gen leány igen szép volt; de nem azért pirult el a báró, hiszen nem egy-két bűvölő szépséggel állott már ö szemben; az arcz is­meretes volt előtte. Vájjon hol s mikor láthatta azt valaha? Végre megszólalt a fiatal leány. — Az én bocsánatomra niucs szükség; én nem vagyok meg­értve, mondá csöndesen. A báró fölismerte a hangot is ; úgy tetszett neki, mintha ked- sves emlék fűződnék hozzá. — Köszönöm, kisasszony; de kérem, üljön fel a kocsiba, az út nedves és lágy. — Csak gyalog megyek, — felelt a hölgy s ezzel a határo­zott nyilatkozattal meg kellett a bárónak elégednie. Oldalról foly­tonosan nézte a szép arezot, de a leány nem emelte föl többé szemeit. Amit az idegen öreg ur még mondott, arra a báró alig hall­gatott s csak szórakozottan felelt. így értek a lovagló út végéhez; az utasok itt újra kocsijokba ültek, azzal a vigasztaló öntudattal, hogy terhökkel addig sem rongálták jobban a féltett utat, melyen az üres kocsi úgyis szembeötlő újabb vágást húzott. Az idegenek meghajtották magokat; a kocsi elvágtatott a jó úton s a báró gon­dolkodva lovagolt kastélyába. Házaérvén, nagy léptekkel járkált föl s alá szobájában; majd hirtelen megállóit, kezével homlokára ütött s a csengettyüzsinórhoz lépett. De mielőtt azt érintette volna, inasa lépett be s Werman földmivelési tanácsos urat jelentette be Bo­roszló vidékéről. Nagy lön a báró ámulása, midőn a belépőben a végzetes kocsi egyik utasát ismerte fel. Majd hangosan nevetett az első komikus találkozáson s nyájasan megrázta Werman kezét. — Na mégis nevetséges és boszantó is egyszersmind. Én az általam régóta igen tisztelt és nagyrabecsült nemzetgazdászt kímé­letlenül kidobom kocsijából, mikor látogatásomra jön. Nem is tu­dom, hogyan tehetem jóvá megbocsáthatatlan hevességemet. — Hagyjuk azt báró ur, ön nem tudhatta, hogy kik ülnek a különös formájú kocsiban. A dolognak a magyarázatja egyébiránt ez: lovaim végkép kimerültek a hosszú, homokos útban. Ha idáig hajtatom azokat, úgy holnap nem tudnék visszautazni, mint a hogy szándékozom. Egy helységben, mintegy két mértföldnyire innét, hátrahagytam lovaimat és kocsimat, melynek azonfelül még valami hibája is történt. A fogadós megígérte, hogy gondoskodni fog ki­javíttatásáról s még örültem, hogy ezt a kétségbeejtő fogatot kap­hattam. — No lám, de mondja meg csak Werman ur, hol hagyta úti­társait; a másik urat és a fiatal hölgyet? — A felügyelő unokahúgomat a faluba kisérte, hogy a ven­dégfogadóban szállásról gondoskodjék számára. Nemsokára visz- szajön s aztán gazdászati ügyeinkhez foghatunk.

Next

/
Thumbnails
Contents