Eger - hetilap, 1877
1877-09-06 / 36. szám
282 galom és béke, 8 csak is igy lehet ezt elérni, mert sírba viszi a megyék oly jeles önkormányzatát. „A sir nyugalma pedig háboríthattam“ Dunkel Vilmos kassai parquett-gyára. A f. aug. hó folytán Egerben rendezett „Ipar-, inti- és ter- ménykiállitás“ alkalmával, a kiállított tárgyak között nem csekély mértékben vonta magára a szakértők figyelmét a bútor- és faipar, melyek, miután killönbeu is hivatvák a külföldről behozott impor tot helyettesíteni, kétszeres méltánylást is érdemeltek, mert bennök egy nagy ipari elöhaladás és egy kiszámíthatatlan nemzetgazdasági előny észleltetett. Mellőzve jelenleg az igazán kitűnő bútor-ipart, egyedül csakis a faipar azon ágára szorítkozunk visszaemlékezésünkkel, mely nemcsak az importot van hivatva hazánkból kiszorítani, hanem már fejlödöttsége jelen stádiumában mint versenyképes tárgy, mint kiviteli cikk is felette nagy méltánylást érdemel, és buzgó támogatásra is számíthat. Értem itt a parquett-gyártást, mely eddig sok százezer foriu- tot juttatott a külföldi iparosok zsebébe, és mely, feltéve, ha ily gyors térfoglalást fog tenni, rövid idő alatt reményünk lehet, hogy szükségleteink legnagyobb részét hazai készítményeinkkel pótolhatjuk. És mily fontos mozzanat ez az ipar terén, és pedig annál inkább, mert faiparunk elöhaladása elválaszthatlan összefüggésben lévén erdö-termelvényeink productumaival, és a munkás kéz érté- kesithetésével, nemzetgazdasági tényezőink egyik legfőbb javát képezi. A kassai parquett-gyár kiállított tárgyai, miket Dunkel Vilmos jeles gyára tett szemlére, melyek már a szegedi országos kiállításon is érdem-érmet nyertek, minálunk is a legteljesebb méltatásra találtak, s mint ilyenek, haladás, verseny- képesség, jó Ízlés címen a legelső rangú kitüntető éremmel lettek méltányolva. Ezen gyár, mely alig néhány éve alakult, mai napon már 12 gözszer8zámgéppel működik, tekintélyes számú munkás-kezet foglalkoztat, s a mellett, hogy az importált cikkekkel teljesen kiállja a versenyt, képes évenként 30,000 □ méter berakott padlatot készíteni. Nem tüntethető ki eléggé az ipar ezen ága, és nem eléggé annak tulajdonosa, ki ily szomorú pézviszonyok között is, hol a tőkék az iparvállalatoktól majdnem teljesen visszavonulva, az uzsora és szédelgés nemzeteket koldusitó terére siettek, tőkéket fektet hasznos vállalatába, és tőkéket hoz forgalomba favásárlásai által a földbirtokosoknál, és tőkéket fektet a munkás-kéz kérgesedett tenyerébe. Vajha mi is bírnánk ily hasznos vállalkozóval, az itteni roppant erdőségek értékesithetése mennyivel célszerűbben lenne hasznosítható. t. M. Levelezés. Tiszafüred, szept 1-én, 1877. Tegnap, e forró, aszályos időben, midőn minden földmives az elkésett nyomatással volt elfoglalva, városunknak vésznapja volt. Délután 3. órakor a vészharangok kondultak meg. Tüzet jeleztek, mely a város éjszaki részén, a vásártér egyik szögletbáz- udvarán, Kovács Pál szükháztelkén ütött ki az előtte való napon elnyomtatott élet-szalma-kazalban; melyről csakhamar hét szomszéd ház gyuladt meg, 8 többé sükeres gyors oltásról szó sem lehetett. Hét ház hamvadt el, s hat melléképület, melyeknek udvarain alig bevégzett, garmadában lévő mag, vagy félig nyomtatott, vagy még nyomtatni el sem kezdett gabona, búza rakmányok voltak, de mik mind semmivé lettek a lakhelyekkel együtt. Zsenge tüzoltóegyletünk tagjai, kik még eléggénem is szervezkedtek, s a veszély napján is gyakorlatot akartak tartani, tehetségük szerint működtek, az önfeláldozásig; csak az ö erélyűknek köszönhető, hogy a város északi része hamuvá nem lett. Közülök egy nagyban össze is égett. Ki tudja: megmaradhat-e életben? Pedig fiatal családapa. Arany Sándor a(neve. Kötélgyártó. A szél északnak fújt. Másképen a félvároson keresztül hatolt volna a tűz. Most tűnt fel csak, mily veszélyes az aratás gyümölcsét az udvarokra, bent a városban lerakni. Valóban Isten kisértése! 4 T Á R G A. §►Lakoma Lucullusnál. (Vége.) v Az eddigi világítást megint másik — most azurszinü váltja fel, mely ködből elöragyogó csillagoknak láttatja a fátyolokba burkolt hölgyek tűit, gyűrűit. Az olvadékony zenehangok közt most megnyílik a mennyezet, és enyhe fejér-rózsalevél-esö hull a vendégekre. A vendégek most pálmafa-fogpiszkálókkal és tiszta asztalkendőkkel ellátva, a caput coenae-hoz, az étkezés föfö mozzanatához készülnek. A zöld vadászruhába öltözött aranyos dárdájú asztalnok átható hangon jelenti most a harmadik ételfordulót. Mensa tertia : Aper lactucae corona; porcelli laetentes; vulvae, pernae galliae, cuniculi et glires. Vaddisznó salátával; malacpecsenye, gallus-sonkák; tengeri nyelvek és egerek. A roppant állványon most hatalmas agyarú lucaniai vaddisznót hoznak be, melynek leteritése két ember életébe került. A structor, nagy művészi mesterséggel, azon helyzetben tüntette elő, midőn a lándzsa által találva, haldokolva leroskad; a lándzsa most is oldalában áll; agyarai közt borból és mézből készült mesterséges vér foly. Az erdei gyepet jelképzö zöldségek és gyümölcsök, melyek körülveszik, be vannak vérével föcskendve. Szemei biborkagylókkal vannak helyettesitve, melyek izzó parázsként tüzelnek a lámpák viszfényében. agyarait művészileg faragott elefántcsont képezi. A scissor fölszeléséhez látva éles késével, sorba rakott kolbászokat vesz ki belsejéből. Édes tésztából meglepő élethüséggel készült malacpecsenyék veszik körül a hatalmas állványt. Minden vendég kap egyet ünnepi ajándékul. A malacok különféle meglepő apróságokat foglalnak belsejökben: élő madarakat, egereket s drága ajándékokat is, gyümölcsöt stb. Hízott házi-nyulak, mézes kenyérre rakott egérszeletkék, mustármártásos sonkák fejezik be a caput coenae-t. Lucullus intésére két syriai süvegü, rövid, feszes bugyogójú tiz éves gyöngéd lány jelen meg, úgynevezett subligatae-k. Hegyükkel fölfelé fordított éles tőröket erősítve meg a pad- latban, és pedig oly közel egymáshoz, hogy egy kéz is alig férhet el köztük, elkezdenek azok közt kezökön táncolni, vigyázva, óvakodva minden hibás mozdulattól, mely megsebesittetésöket, sőt halálukat okozhatná. A vendégek érdekkel szemlélve az újabb mutatványokat, fogadnak egymás közt, melyik lesz a két lány közül győztes. Magas összegekben megy a fogadás, — a leányok tánca egyre gyorsabb, vadabb ; arcuk csattanó vörös lesz a fejőkbe tóduló vértől ; homlokukkal majd megérintik a tőröket. A részeg dobzódók feledve vaddisznót és malacpecsenyét, szenvedélyes tekintettel nézik a veszélyes játékot. Egyszerre átható jajkiáltás hallatszik : Berenicenek, az idös- bik leánynak az arcszine változik, könyöke összecsuklik, s a másik pillanatban egész testével a törhegyekre vágódik, melyek keblébe fúródnak ; vére minden irányban szétfecscsen. Két rabszolga kiviszi a szerencsétlen élettelen leányt. „Vessétek a halas-medencébe! kiáltja több hang; — „a halak szeretik az ily fris táplálékot.“ Társnője most gyorsan lábujjhegyre ugrik s megkapja a győzelmi pálmát; Lucullus pénzt, ezüst serleget, s egyéb ajándékokat vet süvegébe. Megint uj borok, s ezekkel a csemegék : mézes-kalács, édességek, fris és hecsinált gyümölcsök. Az újra megnyíló mennyezeten át ezüst abroncsoktól tartott süteményes és gyümölcsös* kosarak bocsátkoznak az asztalra. Datolyával, szamócával és mandulával tele nagy kagyló , madár- vagy gyümölcsalakú sütemények kínálkoznak. Az öltözet belocsolására finom illatszereket és drága szeszeket is tartalmaznak e kosarak csinos üvegcsékben, mint: oenanthinum, a cyprus-cserje virágaiból, metopium. keserű mandulából, susiimm, liliomból sajtolva.