Eger - hetilap, 1871

1871-07-06 / 27. szám

210 ben s hazaszeretetben oly ékesen gazdag országban, egyszerre csak nem találjuk a magyar hazáját. — Mintha a föld nyelte volna el az erőteljes, lelkes fajt ; előttünk áll az elfajult magyar, idegen szellem­től megmételyezve, idegen nyelvvel ajakán, a múltat, a hősök nemes alakját gúnyolva sivár kebellel s elfásult szívvel. Durvának s közön­ségesnek tartotta ősi nyelvét, elfeledvén azt, hogy őseinek nyelvéhez és erkölcseihez való szilárd ragaszkodása volt az egyedüli gát, mely megmentette a magyart, mint árvát Európában, a mindent elsodró és elenyésztetö idegen szellem áradatától. — Nem kell megerőltetnünk lelki szemeinket, hogy e kórállapotot magunk elé idézzük. Egy század előtti kor igazolja nézetünket ; a francziát, németet, olaszt, spanyolt utánozva találjuk hazánkban, csak egyedül a magyar volt ritka Magyarországban. S mi volt e ferde állapot eredménye ? a nem­zet szellemi és testi elfajulása, elsatnyulása, s csak kevés ihletett ha­zafinak köszönhetjük, hogy végkép el nem sodortattunk az európai népek szinpadáról. — Legyen ez örökre intő példa a magyarnak ! — Igen, tanuljuk a müveit népek nyelvét, szokásait, de ne áldozzuk föl hiúságunknak saját nemzeti létünket s nyelvünket, mert, mint Köl­csey Ferencz mondja: „Idegen nyelveket tudni szép, a hazait lehetségig művelni, szent kötelesség.“ Rokonszenvezzünk minden müveit néppel s azok nyelvével, de legyünk legelőször is magyarok, s beszéljük, műveljük hazai nyelvünket, mert hiszen a körülmények múltban s jelenben is igazolják koszorús költőnk látnoki lelkének szavait : „A nagy világon e kívül Nincsen számodra hely, Áldjon vagy verjen sors keze, Itt élned, s halnod kell!'1 Lörinczfy János. Megyei élet. Heves-Szolnokmegye bizottmányának juh havi üléseiből. — A m. k. belügyminiszter f. é. 15251. sz. a. azon reményét fejezi ki, hogy a törvényhatóság, a köztörvényhatóságok jövő szer­vezetére vonatkozó küldöttségi munkálat fölött, az ügy fontossága által engedett gyorsasággal fog határozni, és megállapodásait kése­delem nélkül föl fogja terjeszteni ; egyszersmind pedig a munkálat alakjára nézve oly intézkedés tételére hivja föl a törvényhatóságot, hogy a kidolgozandó terv ne egy műben összefoglaltan, hanem az 1870. évi XLII. t. ez. 81. §-ában megjelölt a. b. c. e. f. g. és h. pon- tozatok szerint elkülönítve, és pedig két-két egyenlő eredeti példány­ban készíttessék el, és az azokra nézve netán szükségelt fölvilágosító jelentés kíséretében együttesen terjesztessék föl. Tudomásul vétetik, s a megyeszervezési küldöttségnek tudomás és miheztartás végett kiadatik. — Az országos m. k. statistikai hivatal f. é. 734. sz. a. a föld­művelési, ipar- és kereskedelmi m. k. miniszternek f. é. 360/eln. sz. a. kelt leiratára hivatkozva, közvetlen érintkezésbe lép a megye közön­ségével, s legelőször is azon kérést intézi a közönséghez ; szívesked­jék úgy intézkedni, hogy az országos statistika számára kivánt adatok pontosan gyüjtessenek, s azon határidő szigorú megtartása mellett szolgáltassanak be, mely határidő mindannyiszor az ügy, és a tör­vényhatóság helyi viszonyainak tekintetbevétele mellett lesz kisza­bandó. Tudomásul vétetik, s köröztetés végett az összes fő- és alszolga- birákkal közöltetik. — A m. k. belügyminiszter f. é. 12307. sz. a. a megye házi­pénztáráról Okolicsányi József föpénztárnok által 1869. évre vezetett, múlt évi febr. 9-kén 681. sz. a. kelt alispáni jelentéssel fölterjesztett számadást, számadó irányában észrevétel nélkülinek találván, arról a megye közönségét azon fölhivással értesíti, hogy a ./• alatt mellékelt számadási hivatalos kivonatot nevezett föpénztárnoknak kézbesítvén, őt saját s örökösei igazolásául, jelen számadásra nézve a további felelősség terhe alól, a szokott óvások föntartása mellett mentse föl. Egyszersmind pedig nevezett miniszter a számadásra más tekintetben tett egyéb észrevételeit közli. Okolicsányi József föpénztárnok, a megye házipénztáráról az 1869. évre vezetett számadásra nézve, a további felelősség terhe alól, a szokott óvások föntartása mellett, ezennel véglegesen fölmentetik, s ezen fölmentés nevezett föpénztárnoknak saját s örökösei igazolá­sául, a ./• alatt mellékelt számadási hivatalos kivonattal együtt kia­datik. — A miniszteri rendelet, az 1-sö és 2-ik pontjában foglalt észrevételek tárgyában teendő együttes fölvilágositó jelentés végett, mielőtt csatolványaival együtt levéltárba tétetnék, az 1-sö alispánnak és föpénztárnoknak kiadatik. Végre a számadó javára eső 5 ft 60*/» kr és 6 ft 38 kr összegeknek a rendeletben megszabott és engedé­lyezett kiadásba hozatalára ugyancsak nevezett föpénztárnok uta- sittatik. — Majzik Viktor főszolgabíró, f. é. 23. sz. a. Karácsond község r. kath. hitfelekezetének a karácsondi volt megyei beltelek átkeble- zése iránt 64/V.7i. szám alatt kelt bizottmányi végzés módosítását kérő folyamodványra elrendelt kihallgatás foganatosításáról hivatalos je­lentését bemutatja. Minthogy azon nehézséget, mely a bemutatott iratok nyomán még megoldandó volt, Majzik Viktor főszolgabíró élő szóval tett nyilatkozata által elenyésztette, s hivatalosan kijelentette, hogy a kérdéses beltelek egész ára az egri érseknek, mint a katholikus egyház főpapjának adományából fizettetett ki, s abból a község lako­saira sem mint polgárokra, sem mint hitfelekezeti tagokra mi sem vettetett ki, a kért engedély megadatik, s megengedtetik, hogy a karácsondi volt megyei beltelek a község nevéről a karácsondi r. kath. hitfelekezet,nevére telekkönyvileg átkebleztessék. — Szalay Ágoston az első alispánhoz intézett iratában, magán­körülményei folytán, a tiszteletbeli esküdtségröl lemond. Tudomásul vétetvén, az első alispán utasittatott, hogy erről a-4 T A R A Sziklahegység hőse. Egy trapper *) élete az északamerikai Egyesült-Államok leg­nyugatibb részén, előbbi időkben, veszélyteljes egy élet volt. Egye­dül, másod- vagy harmadmagával, terjedelmes és elhagyott vadonban, melyet csak vadállatok vagy rabolni vágyó indiánok laktak, s olyan foglalkozásban, mely a hegyek legvadabb részeibe vezeté, éjjel nap­pal résen kellett állania, ha életét ellenségei elől meg akará menteni, kik sürü bokor, vagy előre nyúló szikla mögé bújva, alkalomra vár­tak, hogy golyót küldhessenek szivébe, hogy fejbőrét és vagyonát diadalmasan vihessék tanyájukra. Ez életmód a trappért óvatossá, gyanakodóvá és kegyetlenné tette, ö maga is félvad lett, puskáját leghívebb barátjának, az indi­ánt pedig legnagyobb ellenségének tekintvén ; nagy gondot fordított arra, hogy puskáját mindig lövésre készen hordja magánál, az indi­ánt pedig, ha alkalom nyilik, mindig megölje. A legmerészebb s legszerencsésebb trapperek egyike Markhead Jeremiás volt. Szép, athleta termetű ember, s oly bátor volt, a milyen csak egy trapper lehet. Nem volt veszély, mely őt valamely vállalat­*) Trapper különleges amerikai szó: oly embert jelent, ki kelepczéket Aliit a hódoknak és egyéb vadállatoknak, s ki ezek prémeinek eladásával tartja főn életét. Mintán nincs rá magyar szavunk, legjobbnak véltük, az eredeti kifejezést meígtarrani. c z tói visszariaszthatta volna, s az ismeretes Kit Carson kivételével, nem volt olyan merész, elszánt vadász, trapper és kalauz, ki annyi eszten­deig élt, s kiről annyi hihetetlen, bátor és példátlan vitézségü tette­ket beszéltek volna, mint öróla. Hosszú éveken át tudta életét föntar- tatíi, teste teli volt utálatos sebekkel, melyek szóló tanúi voltak gya­kori élet-halál-harczainak. Merészségének bizonyságául a következőket beszéljük el, mi­ket egy öreg trapper közlött velünk. Egykor az ismert utazót, Drumond Vilmost kalauzolta, ki a Szik­lahegységbe tett kirándulást, mely alkalommal egy vegyesvérü in­dián (indián férfi s fehér nő fia) Drumond Vilmos több lovával eltűnt. Drumond Vilmos, ki ezen lopás miatt igen boszankodott, azt mondá, hogy 500 tallért adna a tolvaj fejbőréért. Nem sokára ezután észrevette, hogy Markhead eltűnt; a következő napon pedig saját lován a tanyára látták lovagolni, egy kötélén a lopott lovakat vezet­vén, fegyvere tetején pedig az indián bastardnak még vérző fejbőre függött. Markhead trapper volt, s rettegés nélkül ment minden oly vidékre, melyről tudta, hogy sok hódot rejt, a nélkül, hogy gondolko­dott volna arrról, mily veszély várakozik rá a csak indiánok által la­kott vidékeken. — Nem egyszer fogatott el hasonló kirándulások al­kalmával, a rá leselkedő vörösbörüek által, kik rettegett ellenségük. 1

Next

/
Thumbnails
Contents