Eger - hetilap, 1869

1869-12-23 / 51. szám

402 nőtlent és öngyilkost oly embereknek tartották, kik jogaikkal visz- szaéltek, megromlott polgároknak és áliodalom ellenségeinek. Visz- sza kelle hát tartóztatni az embereket ezen vétkektől, nemcsak, ha­nem erényre is buzdítani. Ez lelke mindazon görög törvényeknek, melyek a nős és nőtlen életre vonatkoznak. A történet leginkább csak az athénieket és spártaikat említi különösen. Athénében sem szónokokat, sem tábori tiszteket nem alkalmaztak addig kor­mányra, inig gyermekeik nem voltak. Spártában pedig csak azt men­tették föl az őrállástól, kinek három gyermeke volt, és csak az volt mentes minden statustehertöl, ki öt gyermeknek volt atyja. Sőt túlfeszített gondoskodásuk annyira terjedt, bogy a késő nősülést s egyenetlen házasságot is büntették, mire nézve különös pörformáik voltak. Athénében törvények tilták a végintézkedést, azt rendelvén, hogy az atyai örökség a gyermekek közt egyaránt osztassák föl; a törvények nem engedők, hogy egy és ugyanazon személy több után örökösödjék, kétségkívül azon szempontból, bogy a birtok minél ará­nyosabban oszolván föl, a népesedés annálinkább elömozdittassék. Ilyenek voltak a hajdani két hatalmas státusnak népnevelést tárgyazó törvényei; mikép intézkedtek a többiek, nem tudhatjuk, de ha a leuktrai hős Pelopidas szemrehányását szelídítő feleletéből kö­vetkeztetnünk szabad: azok intézkedései, szokásai, erkölcsei is ama két fö állam szellemében nyilatkozhattak. Nem szólok Rómáról, tudnivaló, hogy mennyire igyekezett a béthalmu város alapitója a népesedés előmozdításán ; világos, hogy a köztársaság első éveiben a királyok, a tanács s nép mindenféle rendelkezést tőnek, hogy a polgárokat nösülésre bírhassák. L&rinczffy János. (Vége köv.)-4 T Á ii Fallieri Marino. IX. (Folytatás.) Marino a herczegi palota egyik börtönébe záratott, s épen ab­ba, melyet Steno elhagyott. A szerencsétlen dogé azon helyet fog­lalta el, hol a marquis fogsága keserves óráit töltötte. A hideg és nedves lég csakhamar magához tériték a dogét. Lassan-lassan visz- szanyerte bátorságát, és kétségbeesés nélkül elmélkedett jövője fölött. — Nagyban játszottam úgymond — s elvesztőm a játékot. Meg kellett volna gondolnom, hogy Velenczében még a gondolatok sem kerülhetik ki a tanács éber figyelmét. De miért kegyelmeztek meg Pelizzarenak ? Hát ö ......... Igen, ö árult el minket. Nem ke­gye lmeztek meg még az admirálnak sem, s egy egyszerű kovácsnak megkegyelmeztek volna? Szegény Morelli! Szerencsétlen Coppo! Coppo legalább a várt sorsban részesült; előbb vagy utóbb , csak bűnhődnie kellett volna. De az admirált én vesztém el. Hát Ste­no ! Én a jog terén állottam Itt Franceska emléke villant meg elméjében. — Esztelen ! mondá, hogyan hihettem én azt, hogy törődöttsé- gem az ö ifjúságához való! A telet a tavaszszal akartam összeháza­sítani. De hol lehet? Hasztalan kerestettem. Megbocsátottam volna neki. Utolsó tekintetem fenyegetés, utolsó szavam meggyalá- zás volt. Talán ... de nem, ez lehetetlen! és mégis . . . szeme oly tiszta, hangja oly kedves volt, az ártatlanság sugárzott arczából. Zsarnoka valék szépségének : azt hittem, hogy a herczeg parancsol­hat szivének. Marino hirtelen elhallgatott. Megnyílt az ajtó. — Készen vagyok — mondá — és........... A zonban a katonák helyett, kiket várt, egy fehér alakot látott, mely lassan közelitett hozzá, s lábaihoz térdelt. Marino meglepetve nézte a hosszú fátyolt, mely a sóhajokra föl- föllebbent, a fehér ke­zeket, melyek fájdalmas s görcsös reszketőssel emelkedtek feléje. Lehajlott, fölemelte a fátyolt, fölkiáltott, mert nejét, Franceskát is­merte meg. Azonnal fölemelte. — S ön itt! kérdé. Nem tudja ön, hogy a tanács kérlelhetlen, s ha ön gyanús, elveszett ? — Tudom uram, tudom, mond Franceska,— de mi közöm hoz­zá ? hisz nem én vezettem önt ide! —■ Hát ki vezette önt ide be? — A pénzzel megvesztegetett börtönőr. A f. hó 27 én tartandó bizottmány! gyűléshez. Elég korán vettük Isaák László II. alispán ur meghívó leve­lét arra nézve , hogy annak tartalmával megbarátkozzunk, s időnk legyen, egy vagy más pont fölötti észrevételeinket elmondani. Mel­lőzvén ezen meghívó egyéb pontjait, most csupán az 5-ik pontot kí­vánom a közérdek tekintetében, e lapok utján, néhány szóval a tisz­telt bizottmány figyelmébe ajánlani. A hivatkozott pont tárgyalásra tűzi ki a köziek, minisztérium­nak a megyén átvonuló államutszakasz átvételére vonatkozó rende­letét, mely számtalan csipös vagy aggodalmas nyilatkozatot vont maga után. Mellőzve azt, hogy mint szól a minisztérium erre vonatkozó leirata, térjünk arra, miként szólhatna teljes joggal ? Nem mondbat- ná-e: „a közmunka által oly erőt adtunk a megye kezébe, hogy a területén átvonuló, s most már a pálya által másodrendűvé lett or­szágos útvonalat abból jó karban tartani képesítve van; mert az ál­lamnak egyebekre is kellvén jövedelmeit fordítani, ezen útszakasz­tól ezennel elvonjuk az államsegélyt.“ Vájjon ez esetben mit szólna a megyék közönsége ? hogy lesz képes ezen gyakorlati rendszerrel megfelelni a közérdeknek, hogy t. i. ezen útvonal járható legyen, mikor e szaporodás nélkül sem voltunk képesek, megyei utainkat kellőleg föntartani ? Erre a válasz röviden az volna : járjunk el helye­sen ezen erőnkkel mind a beszerzés, mind a fölhasználásnál, — s a probléma meg lesz fejtve. Bátran hivatkozom némely statistikai adatokra, melyeket itt ezennel fölhozok. A gyöngyösi járásnak 1869. evre összeirott közmunkája 6188 igás- és 33513 gyalognapot tesz, melynek megváltási dija igásnap € Z A. ít­— S tudta ön, hogy én fogoly vagyok ? Én a coelestinusok kolostorában valék. Ma este fölkeresett nő­vérem, s azt mondá, miszerint egy ember értesité öt arról, hogy ön fogva van. Többet nem tudott mondani; az ember semmi körül­ményt nem említett. Én azonnál ide jöttem. Már két órája, hogy a börtönőr szobájában vagyok elrejtőzve. Hallottam, midőn ön ide jött, s itt vagyok én is. Hittem, bogy fog rám gondolni e rettenetes pil­lanatban. Nem szoktunk hazudni ......... — Fejezze be: nem szoktunk hazudni a halál előtt. Nemde?... — Fájdalom! — mond Franceska. — Miért nem hitt ön ne­kem soha! — A harag és féltékenység elvakitott. Miután elég esztele- lenül — azt hittem, hogy ön nyomorult létemre is szerethet engem, hogy az ön gyöngesége hasonló az enyémhez. Most bocsássa meg igazságtalan gyanúsításaimat s az elkövetett gyalázatot. — Én kérem, uram, a bocsánatot. A külszin engem vádolt........ — Feledjük a múltat, kedves Franeeskám. Én halott vagyok. Áldjon meg az ég, hogy utolsó pillanataimat megédesitéd. Néhány óra múlva úgy is visszanyerted volna azon szabadságot, melyet elra­bolnom nem kellett volna. Miután tapasztaltam, mit tesz nem sze­rettetni; föl bírom fogni,mit szenvedhetnek azok, kik remény nélkül, szeretnek. Ön még szeretni fog. Áldásom s utolsó imám tegye önt boldoggá! E pillanatban belépett a börtönőr, s tudatá a herczegnövel hogy már távoznia kell. Franceska letérdelt Marino előtt, ki őt megáldotta, s egy csókot nyomott utoljára homlokára. Sűrű könyek hulltak a herczegnő szemeiből az ősz dogé kezére. Marino fölemelte, s a börtönajtóig kisérte, mely aztán becsukódott utána. Marino figyelemmel hallgatott, mignem az utolsó léptek is elhangzottak. XI. A broglio. Pelizzare nem soká viselte a rátett lánczokat. A herczegi pa­lotába vezettetve, visszanyerte szabadságát, s 4000 aranyat kapott, mi e korban roppant összeg volt. Első gondja volt, a broglióra menni, hol Donatoval találkozott, ki lovagi léptekkel sétált. Angelo is fölismerte Pelizzaret, s teljes megelégedéssel fogadta. — Tudtam — úgymond — hogy találkozunk. Vettem leveledet, melyben tudatod, hogy bátran Velenczébe jöhetek, és sem a törtöl, sem a bravóktól nem kell félnem. Most szabadon lélekzem. Hidd el, nem valami kényelmes dolog, midőn az ember ki nem léphet házá-

Next

/
Thumbnails
Contents