Sinai Miklós: Elmélkedések M. Minucius Felix Octaviusához - Editiones Archivi Districtus Reformatorum Transtibiscani 14. (Debrecen, 2008)

Egyébként e mondat kifejtésében eléggé egyedülálló, de mégsem szokatlan az, hogy a frigus­­ról (fagy), azt mondják: urere (égetni). Ez a metafora mind a költők, mind a prózai szerzők körében használatos volt. Ovidius Keservek II. könyv, III. elégia 98. Ustus ab assiduo frigore Pontus Égeti fagy mindig zordan a pontusi tájt. Livius 40. könyv 45. fejezet: hiems arbores quae obnoxiae frigoribus sunt, deusserat cunctas. - A hidegnek kitett fák mind elfagytak (ford. Muraközy Gyula) Curtius (7. 3.) Multos exanimavit frigor insolitus nivis: multorum adussit pedes. - sokan elpusztultak a számukra szokatlan hóban- fagyban, sok ember lába lefagyott21 (ford. Kárpáty Csilla) Mari intende, lege litoris stringitur - Lásd meg a tengert ezt a maga partya magaban bé szorittya. Minden törvény, amennyiben az hozta, aki fel van jogosítva az utasításra, és erő, amennyiben büntetés fenyegetésével ír elő valamit, a gonosz tetteknek állít akadályt és gátat. Innen ezt a szót az ilyesfajta következmény helyett használjuk a mi helyünkön is, ahol gátat és ellenálást jelöl. A legfőbb isteni erő bölcsességét abban, hogy a tengereket és folyókat magasabb partokkal, mintegy zárakkal akarta körülvenni, nehogy kiáradhassanak és a földet elpusztíthassák, fölismerik és dicsérik mind a világi mind az egyházi szerzők, így nem csoda, hogy ezzel harcol Octavius a pogány Caecilius ellen. Azt mondja ugyanis Tacitus az Évkönyvek 1. könyvében /79./: Optime rebus mortalium consuluisse naturam quae sua ora fluminibus suos cursus, atque originem ita fines dedisse. - Nagyon jól gondoskodott a halandók dolgairól a természet, minden folyónak megszabta a maga torkolatát, a maga medrét, eredetét csakúgy, mint a végét. (ford. Borzsák István) Kiválóan beszélt erről a dologról Peiszidász görög költő is A világ teremtésében: ti? tt|v OaXaaaav aaTaToücrav TTpoaßXeTrwv Ouk oiSev auTr|v 8paTT€Tov tivo? 8ucr)V <t>euyoucrav' e£co, Kai KpaTou pevriv earn Quis mare inconstans intuitus Non videat illud servi fugitivi ad instar Fugere extra conari, sed inferius retineri. Tekintve tengerárt, a folyton változót 21 az eredetiben valóban ez áll: "leégett a lába" 189

Next

/
Thumbnails
Contents