Sinai Miklós: Elmélkedések M. Minucius Felix Octaviusához - Editiones Archivi Districtus Reformatorum Transtibiscani 14. (Debrecen, 2008)

éve körül uralkodott, ahogy erről beszámol Diodórosz Siculus all. könyvben. Szimonidész pedig Keószból származott, lírai költő volt, mindenekelőtt Pauszániász és Hierón előtt volt kedves. írt ódákat, elégiákat, és ezekben többek között leírta a marathóni és a szalamiszi csatát is. Elsősorban a részvét fölkeltésében volt kiváló Quintilianus tanúsága szerint, ahogyan Horatius II. könyvének első ódájában a 37. sk. szól: Sed ne relictis Musa procax iocis Ceae retractes munera naeniae. Hagyd, játszi Múzsám, hagyd el a harci jajt, ne zengd Ceosnak gyászdalait tovább! (ford. Bede Anna) Az ábécé szám szerinti 20 betűjéhez hozzá tett két hosszút, az r|-t és w-t. Azt a neki föltett kérdésre való habozását pedig, amelyet Caecilius emleget, Cicero is említette Az istenek természete első könyvében, /22. fejezet/ mikor így szól: Roges me quid aut qualis sit deus? Auctore utor Simonide. De quo quum quaesisset hoc idem tyrannus Hiero, deliberandi causae sibi unum diem postulavit: quum idem ex eo postridie quaereret biduum petivit, cum saepius duplicaret numerum dierum: admiratusque Hiero quaereret cur ita faceret? Quia quanto (inquit) diutius considero, tanto mihi videtur res obscurior. - Kérded, hogy micsoda és milyen is az isten. Simonides tekintélyével fogok válaszolni, akitől Hiero király ugyanezt kérdezte, mire ő egy napot kért magának, hogy feleletét megfontolhassa. Amikor az uralkodó másnap is megkérdezte, két nap haladékot kért. Miután már többször is meduplázta a napokat, Hiero csodálkozva tudakolta tőle, hogy miért tesz így. (így szólt) Mert minél hosszabban töprengek, annál halványabbá lesz a reményem, (ford. Havas László) Egyébként itt meg kell jegyezni, hogy más dolog megismeréssel kimeríteni az isten egész természetét, és más biztosan tudni létét és bizonyos vonásait. Ha az elsőre nem volt képes felelni Szimonidész, nem csoda, s nem is az akadémikusok kedvére tesz bármit, az utóbbit ugyanis tudhatta és megismerhette. Audaciter (vakmerőén) Az adverbium e régi formáját elmarasztalja ugyan Quintilianus (1, VI. fejezet), mégis védeni lehet sok jó szerző tanúbizonysága alapján. Cicero Roscius érdekében (36. fejezet) Multa audaciter fecisti - Sok dolgot merészen megtettél. Es Livius 22. könyv 25. fejezet: Audaciter se laturum de abrogando imperio scilicet leges. - Merészen meg fogja hozni a főhatalom elvételéről, ti. a törvényeket, (ford. Muraközy Gyula) 162

Next

/
Thumbnails
Contents