Sinai Miklós: Elmélkedések M. Minucius Felix Octaviusához - Editiones Archivi Districtus Reformatorum Transtibiscani 14. (Debrecen, 2008)

Sinai mondattagolását és központozását is igyekeztünk lehetőleg megtartani (főleg a kis kezdőbetűket új mondatok indításakor, ez nem válhat értelemzavaróvá), de az érthetőség kedvéért vesszőket és mondatvégi írásjeleket olykor kitettünk. A latin szavak helyesírását néhány esetben változattuk a napjainkban szokásos formára, hogy ilyen apróságok ne tegyék ódonabbá a lényegében modem szöveget. A heic nálunk mindenütt: hic, a caussa: causa, az imo: immo , numus: nummus, stb. ( )-ben mindenütt feloldottuk a nyilvánvaló rövidítéseket, nevek esetében, címeknél, pl. Tertullianus in Apolog(etico), kötőszóknál, pl. v(el), közkeletű rövidítéseknél v(ide) l(locum), e(xempli) g(ratia) stb. Ugyancsak () emeli ki a szövegből az auctor közbeékeléseit, utána mindig Sinai betoldással. Vannak saját kiegészítéseink is / / -ben: elsősorban szöveghelyek azonosítása, pontosítása céljából. Olykor az idézett auctor neve mellől teljesen hiányoztak a szöveghely adatai, máskor csak a használt kiadás oldalszáma volt megadva; előfordul, hogy téves a megadott szerző illetve lelőhely, vagy azóta változott meg a számozás a modem kiadásokban (pl. Lucretiusnál). A hiányokat azért pótoltuk, hogy a munka reménybeli használóinak dolgát megkönnyítsük. / / áll akkor is, ha a kiadónak más a javaslata; ezt röviden indokolja, utána NB monogram szerepel. Fentiekből látszik, hogy a ()-et a szerzői, a / /-et a szerkesztői kiegészítéseknél használtuk. Megjegyzések a fordításkötet szerkesztéséhez: Felmerül a kérdés: szükség volt-e egyáltalán a latin szöveg lefordítására? Erre röviden válaszolhatunk. A kérdéskörrel érdemlegesen foglalkozó egykori tanárom, Dr. Varga László magántanár szerint Sinai professzor kommentárja „valóságos lexikon1” tulajdonképpen jelentős enciklopédia Minucius Felix műve ürügyén, sok szempontból lehet forrásként felhasználni korunkban is. 1 1 Varga László: Szövegkritikai és vallásrégiségtani fejtegetések Sinai Miklós Minucius-interpretációjában, debrecen, 1942. 5.1. 9

Next

/
Thumbnails
Contents