Egység, 1996 (23-27. szám)

1996-07-01 / 25. szám

Tánjá - A közepesek könyve 4. 0 Irta a ljadi Snéur Zálmán rabbi, Naftali Kraus fordítási kísérlete és ezt kiegészítve, elmagyarázza a szerző, hogy a Chochmá (amit hozzá­­vetőlegesen Bölcsességnek fordítunk) tulajdonképpen az emberi ész lényege, vagyis az értelem felvilla­­nása, ami ha leülepszik és megállapodik akkor lesz a Biná - maga az ér­­telem - míg a kettő kap­­csolatából - apa-anya vi­­szonyából - születik a Dáát, amit jobb híján tu­­dásnak fordítunk, bár ez nem fejezi ki pontosan a fogalmat. Ebben benne foglaltatik a Cheszed és a Gvurá (kegy és erő) tu­­lajdonsága; ezek Isten szeretetének és féléimé­­nek a kiváltói, ill. “alap­­anyagai”, míg a többi “tulajdonság” ezek el­­ágazásai csupán. [Rabbi Menáchem M. Schneerson, a Cemách Cedek néven ismert harmadik lubavicsi rebbe, Rövidítések és meg­­jegyzések című könyve (Kicurim Vöheárot) alapján.] A Tánjá vagy ״A közepesek könyve” a chábád chaszidizmus klasszikus ké­­zikönyve, ״bibliája”. A benne foglalt alapfogalmakra épül a chaszidizmus egész sor alapelve, ideo­­lógiája. Szerzője Snéur Zálmán rabbi, a chábád mozgalom megalapítója. Magyar fordítására ez az első kísérlet. A jegyzete­­két és a fogalmak magya­­rázatát a fordító írta. A harmadik fejezet dióhéjban: A szerző tu­­datja velünk, hogy a lélek összetevői, az ún. “Ne­­fes, Ruách és Nesámá” és ezek mindegyike, tíz ismérvvel, ill. tulajdon­­sággal rendelkezik: a há­­rom “anya”, vagyis a Chochmá, Biná és Dáát és a hét “dupla” (lásd az előző fejezet jegyzeteit) amelyek a hét alapvető midá (tulaj­­donság), amelyek a Cheszed, Gvurá, Tiferet, Necách, Hód, Jeszod és Málchut (lásd mint fent). Ezzel együtt .ד״נ LIQQUTÉ AM ARIM [Tanya] di RABBI SCHNEUR ZALMAN DI LIADI ם״גבנ Traduzionc daU'ebraico a cura del Rabbino G. M. GARELIK con l’Introduzione, il Glossario e le Note compilati da NISSAN MINDEL, M. A., PhD., per la traduzione inglese Edito dal MERKAS L־ INYANEI CHINUCH 770 Eastern Parkway Via Carlo Poerio 16 Brooklyn, N.Y. Milano 5727 • 1967 parancsolatok] “a király or­­gánumai”7, ahogy ennek magyarázata máshol megta­­lálható8. [Továbbá] a[z Isten-] féle­­lem (Jirá) a 365 tiltó párán­­csolat gyökere, mivel [az ember] fél fellázadni a kirá­­lyok királya, az Örökkévaló ellen, vagy pedig még egy ennél is mélyebb félelem [ill. szégyenérzet vezérli], ami arra viszi az embert, hogy szégyellje magát Isten végte­­len nagysága előtt, és ne tegye azt, ami rossz az Ő szemében; mindazon undo­­rító dolgokat amiket Ő gyű­­löl9, amik a Klipé és a Szitrá Achrá10, melyek az alsó vi­­lág emberétől11 nyerik erejű­­két és megragadják az em­­bért a 365 tiltó micva [meg­­szegése] által. [Tehát a tekin­­télytisztelet és Istenfélelem, illetve az ezekből fakadó szé­­gyenérzet, nem engedik hogy vétkezzen. Ilymódon Isten szeretete és félelme és lelke gyökerei alapján. [Ezzel egyidejűleg] a “midot” [vagyis tulajdonságok, ill. ki­­fejezési formák] - Isten féléi­­me és szeretete, továbbá az ezekből eredő és “leszár­­maztatott” tuladonságok - a tevőleges parancsolatokban öltenek testet, jutnak kifeje­­zésre cselekvés és beszéd által. [“Beszéden”] tulajdon­­képpen a Tóra tanulását ért­­jük, azt ami “minden micvá­­val felér”5. [Azért jutnak a Midot ki­­fejezésre a gyakorlati párán­­csőlátókban,] mert a szere­­tét (Áhává) mind a 248 te­­vőleges parancsolat alapja és gyökere; azok belőle fa­­kadnak és nélküle igazából nem létezhetnek6, mivel [csak] az tartja be valójában a micvákat, aki szereti Istent, valóban ragaszkodik Hozzá, hiszen nem is lehet Hozzá igazából [másként] ragasz­­kodni, mint a 248 parancso­­lat betartásával, [hiszen a Negyedik fejezet [“A három öltözet”] Ezen kívül és felül min­­den Isteni léleknek három “öltözéke” van1. Ezek a gon­­dolat, a beszéd és a cselek­­vés [amelyek megnyilvánul­­nak] a Tóra 613 parancso­­latéban. Amikor az ember cselekvőért2 betartja a tevő­­leges parancsolatokat, be­­szédében értelmezi azo­­kát és magyarázza a belőlük fakadó háláchákat, gondo­­tataiban pedig feléri és meg­­érti mindazt, amit felfogó képessége alapján megérte­­ni képes a Tóra ligetében3, akkor lelkének 613 részecs­­kéje4, a Tóra 613 parancso­­laténak részévé [“öltözeté­­vé”] válik. Ezen belül a Chábád, [az ember lelkének Chochmá, Biná és Dáát jel­­lemzője] a Tóra megértésé­­nek válik szerves részévé, vagyis annak, amit a “liget”­­ben felfogni képes értelme “Peszách”, a “Zongora” és társaik olyan zsidókról szól­­nak, akikről mindenki tudta hogy zsidók, esetleg még ők maguk is. A novellák bemu­­tátják a magyarországi zsidó­­ságvesztés fázisait, amikor “a maradék maradéka” kezdte le- és megtagadni önmagát, nehogy megtudják azt, amit mindenki tudott. Szívbemarkoló a “Brisz” novella (gyanítom, megtör­­tént eset) melyben egy magasrangú szovjet “ideigle­­nes” megszálló tiszt felderít egy vidéki zsidó családot és segítségüket kéri hogy pár hónappal azelőtt született fiát Ábrahám szövetségébe felvegyék. Székely Tamás (nemrég kinevezett főosztály­­vezető elvtárs) hezitál, de fe­­lesége, Aranka, értésére adja hogy “élete végéig rongy embernek, gyáva alaknak fog­­ja tartani, ha ezt a briszt most nem rendezik meg.” Székely elvtárs észjárása tipikus: ma­­ximum még két év a nyugdí­­jig, addig lehet főosztályveze­­tő, viszont Arankájával még legalább húsz évet akar békés­­ségben leélni. Ennekfolytán megígéri az orosznak hogy összeszed egy minjent és egy zsidó orvos elvégzi a műtétet. A vége: a meghívott tíz zsidó közül egy sem jön el... Visszatérő motívuma a könyvnek a cím: “Minden ember másként zsidó”. Ez így igaz. Van zsidó (foglalkozásé­­ra nézve rabbi) aki nem teszi ki a mezuzát ajtajára mert at­­tói tart megtudják róla hogy zsidó, míg egy másik (jó zsi­­dó, pozitív zsidó), akiről ezt mindenki tudja - fiókjában tartja az ajtóra valót. Miért? BIG ismeri ezt a zsidót, talán tudja a fiók titkát. Egy szó, mint száz: a Brooklyn kötelező olvasmány minden zsidónak, aki bele akar pillantani a tükörbe hogy meg­­ismerje önmagát. Akár folklór ez, akár BIG találta ki a törté­­neteket - várjuk a folytatást. Benedek István Gábor: Brooklyn. Sík kiadó, Bu­­dapest, 1996. 175 oldal. Naftali Kraus 6

Next

/
Thumbnails
Contents