Kese Katalin: Kultúra és filológia a Román Tanszék történetének tükrében - Fejezetek az Eötvös Loránd Tudományegyetem történetéből 19. (Budapest, 1999)

III. Tamás Lajos, a tudós és tanár

244 mádári = dédelget, elkényeztet és a tromf = előpénz, félpénz, előleg, foglaló román szavak etimológiáját ismerteti. Fontosabb alfejezete e tanulmányának az amelyben az Egy középkelet-európai vándorszó. Tüsző szavunk eredetéről, avagy egy oszmán-török jövevényszavainkkal kapcsolatos elvi kérdés-ről szól, különböző használható szemponttal hozzájárulva a tüsző szavunkat övező etimológiai homály eloszlatásához. Említést érdemelnek még: A román hamu§, amu§ és családja (Nyelv- és Irodalomtudományi Közlemények, Kolozsvár, 2, 1958/1960. 59-61.), Über den Ursprung von rumänischen harcié, híreié (Studii §i Cercetäri lingvistice, 11, 1960. 751-753 ), A román cea és hais állatterelö szavak történetéhez (Tanulmányok a magyar nyelv életrajza köréből. Bárczy- emlékkönyv, Nyelvtudományi Értekezések 40. Szerk.: Benkő Loránd, Bp., Akadémiai Kiadó, 1963. 360- 363.) című e tárgyú írásai, a korábbiak közül pedig a Miscellanea hungaro-rumenica (Emlékkönyv Melich János 70. születésnapjára, Bp., 1942. 440-448 ), amelyben a román ehiűzd szó eredetét kutatja többek között. A szófejtésre vonatkozóan Tamás Lajos hangoztatta, hogy a szavak elszigetelt, atonusztikus vizsgálata nem vezethet eredményekhez, hanem annál inkább a strukturális szemlélet érvényesítése. Ezt ő maga is szem előtt tartotta, amikor nem egyszer kontrasztív módszerekhez folyamodott. T udoniánynépszerűsítése Tamás Lajos számos szabadegyetemi előadást tartott, mind kolozsvári egyetemi tanársága idején, mind később. Érsekújvárra, Szászrégenbe és Désre is ellátogatott többek között. A legkülönbözőbb témákról beszélt hallgatóinak. így a magyar nyelv hatásától a román nyelvre, kultúrhistónai szempontok alapján. Rámutatott arra - mint külön tanulmányaiban is -, hogy a román nyelv összetétele nagyon heterogén és fejlődésének folyamán a nyugati műveltséghez kapcsolódó fogalmak közül sok a magyar nyelv közvetítésével szivárgott be. A két nép földrajzi helyzete más és más keretet mutat. A magyarság Szent István idejéből a nyugati kultúrkörhöz kapcsolódott, míg a románság a bizánci bolgár kultúrkör szerves részévé vált. A magyar nyelv hatása már régi szláv

Next

/
Thumbnails
Contents