Az Eszterházy Károly Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei. 1989. 19/10. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 19)

Honfi László: Kísérlet a magyar tornanyelv korszerűsítésére

- 17 ­HUNTI LÁSZLÓ KÍSÉRLET A MftGYAR ÍURNASZAKNYELV KüRSZERÖSÍ1ÉSÉRE I. BEVEZETÉS, ALAPFOGALMAK, INDOKLÁS A testnevelés és sporttudomány területén elég ritkán találkozunk ter­minológiai kutatásokkal, terminológiai szakirodalommal. A terminológi a "valamely szakterületen, tudományban alkalmazott spe­cifikus fogalmak és szakkifejezések összessége" (12); "valamely tudomány­tág), szakma csoportnyelve" (7); "valamely szakterületen gyakran hasz­nált, a szakma művelőitől általánosan ismert és a köznyelvhez is közelál­ló szavainak összessége" (4). A terminológiához közelálló fogalom a nómenklat úra, amelynek több je­lentése közül az alábbi kettőt emelném ki: "1. valamely tudomány, művé­szet, technikai ág stb. kifejezéseinek összessége 2. (tud) nemzetközileg elfogadott, egyértelmű szabályokra alapított elnevezési rendszer (különö­sen a vegytanbari, az állat- és növénytanban)" (4). A terminológia részeként, építőköveként fogfia tó fel a ter minus tec h­niku s , ami egy latin eredetű kifejezés, jelentése: műszó, múkifejezés, szakkifejezés. A "terminológia" szó eredete — részben latin: terminus (határ, elha­tárolás)— részben görög: logos (tan). Szó szerint tehát a terminológia az elhatárolás, meghatározás tudományát jelenti. A terminológia egy "megegyezéses" nyelvezet, amit egyrészt a logika szabályai, másrészt az ártott szakterületen elfogadott definíciók tesznek (tehetnek) rendszerré. (E két szempont érvényesítése egyidőben kell, fiogy történjen!) Annak, aki a testnevelés- és sportterminológi a fejlődését vagy szer­kezetét vizsgálja, több nyelv, nyelvcsoport és kultúrkör összefüggéseit,

Next

/
Thumbnails
Contents