Az Eszterházy Károly Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei. 1989. 19/4. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 19)

(cirill betűk)

- 32 ­не однозначно, как слово, а передают своеобразное "смешение состояний", целую гамму переживаний. Здесь наглядно проявляется связь семантики фра­зеологизмов с экстралингвистическими явлениями, языковым отражением кото­рых данные фразеологизмы являются. Сложность семантической структуры мно­гих фразеологизмов определяется особенностями и сложностью самих психи­ческих, в частности, эмоциональных, состояний человека. В то же время ещё раз подтверждается специфика фразеологической номинации, неполное совпа­дение семантического объёма слов и соотносительных с ними фразеологизмов, большая содержательная ёмкость фразеологизмов по сравнению со словами. СНОСКИ 1. Фразеологический материал извлекался из следующих словарей: Словарь русского языка, под ред. С. И. Ожегова, М. 1970. Словарь современного русского литературного языка, т.т. 1—17, Изд. АН СССР, 1950—1965. Толковый словарь русского языка, под ред. Д. Н. Ушакова, т.т. 1—4, М., 1934—1940. Фразеологический словарь русского языка, под ред. Д. И. Молоткова, М., 1972. 2. Авалиани Ю. Ю. Слово и фразеологизм в иранских языках. В кн.: Труды Самаркандского университета, Новая серия, вып. 478. Вопросы фразео­логии, ч. 111. 1970, с. 7. См. также: Краснов Ф. А. О предмете фразеологии. В кн.: Учёные запис­ки Киргизского университета, сыш. 10. 1964. Жуков В. П. Значение фра­зеологизма и значение слова, Русский язык в школе, 1974.№ 3.

Next

/
Thumbnails
Contents