Az Egri Pedagógiai Főiskola Évkönyve. 1962. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis ; Tom. 8)

II. Tanulmányok a nyelv-, az irodalom- és a történettudományok köréből - Lőkös István: Dayka Gábor utóélete I. (1787—1800.)

eszmének, amit a f elvilágosodás fogalomkörével határozunk meg, s amely­nek egyik legnagyobb jelentőségű hazai orgánuma ebben az időben épp Ka­zinczy Orpheusa volt. Míg Dayka következetesen kitart egyrészt a fel­világosodás eszméi, másrészt a Kazinczy-féle irodalmi program mellett (a tolerancia kérdésében bátran helyezkedik szembe Szaicz Leóval, sőt magával Eszterházy Károly püspökkel, az ország egyik leghatalmasabb főurával, főpapjával, elhagyja a papi pályát, de nem alkuszik meg) [36], addig Döme „azok közé áll harcolni", akiktől Kazinczy rettenetesen iszonyodik [37]. A Szaicz-féle ortodoxia szekértolója lesz (ha közvetve is), kijelentve: „inkább az egész nemzet maradjon örökös éjszakában", mintsem a „Franciaországot megrázkódtató fejetlenség itt is uralomra jusson [38]." Irodalmi téren sem váltja be a hozzáfűzött reményeket. Bossuet teológiai tárgyú művét fordítja magyarra ahelyett, hogy Cice­rót, vagy Tacitust tolmácsolná. Kazinczy maga jósolja meg pályája to­vábbi alakulását: „jövendölöm Dömém, hogy püspök leszel [40]." A jóslat bevált; igaz, hogy nem püspöki széket, csupán kanonoki címett ka­pott Döme [41]. Valószínű tehát,hogy Kazinczy Dayka iránti lelkesedése a továb­biakban Döménél nem igen talált visszhangra. Kiváltképp azután nem, hogy Daykát etávolították a papi szemináriumból. Sokkal érdekesebb és mozgalmasabb ezzel szemben a nyelvész Föl­di személye, kit Kazinczy lázas tevékenységgel párosuló lelkesedése, le­veleinek már idézett, Daykára vonatkozó részei, de leginkább Dayka grammatikai elvei majd szólásra bírnak. Reflexiói azonban korántsem olyan pozitív értelműek, mint azt Kazinczy — Földinek írt tájékoztatásai után — várhatta volna. Mint mondottuk Földi Kazinczy bizalmasának számítható ezekben az években [42]; egyazon kérdések izgatták mindkettőt: a költői mester­ség gyakorlata, a porzódia, emellett nyelvi kérdések is, így végeredmény­ben csak természetes, hogy Kazinczy elküldi Földinek Dayka Aort­hographiáját is. Erről Földi 1791. március 9-én kelt leveléből értesülünk: „Vettem a minap a hozzám küldött Dayka Aortho- vagy Disorthographi­áját. Sok dolgaim miatt még a felelettel reá kész nem vagyok, várd rö­vid időn feleletemet, mert Te hozzád fogom küldeni [43]." Daykának arról a kéziratos, nyelvi kérdésekkel foglalkozó írásáról van itt szó, amely a sárospataki főiskola könyvtárában őrzött Kazinczy­g'yűjteményben maradt ránk [44]. Keletkezésének körülményeiről vaj­mi keveset tudunk, de ha az imént idézett Földi levél dátumát figye­lembe vesszük (1791. március 9.) feltételezhető, hogy a kifejtett nyelvi nézetek talán már a szemináriumi nyelvművelő munka idején körvona­lazódtak. A nyelvművelő tevékenység folytonossága tehát nem szakad meg Daykánál a Pestről való távozás után sem [45], sőt! ezzel az áthi­dalással fejlődik majd tovább a lőcsei és ungvári évek alatt. Földi egyébként a kérdéses orthographiával kapcsolatos kritikájá­ról tett igéretét beváltotta. Elküldte bírálatát Kazinczynak azzal a meg­jegyzéssel, hogy az majd továbbítsa Daykának, ha jónak látja [46]. Mint Földi egy másik leveléből kiderül, ez meg is történt, Kazinczy továbbí­totta is a kritikát: „Daykának által adtad a Heterographiáról tett Criti­297-

Next

/
Thumbnails
Contents