Az Egri Pedagógiai Főiskola Évkönyve. 1962. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis ; Tom. 8)

II. Tanulmányok a nyelv-, az irodalom- és a történettudományok köréből - Dr. Némedi Lajos: A nemzeti művelődés ügye 1790—91-ben

,,Az erősíteni pedig, hogy aki deákul nem tud, abból soha kész ember nem válik, megmutathatatlanul vagyon erősítve. Hány tanult okos em­ber nincsen az anglus, francia és német nemzetben, kik igen keveset, vagy talán éppen semmit sem tudnak deákul, mert. . . a nyelv egyedül csak vehiculuma okos vagy értetlen gondolatainknak egyik a másikunk­kal való közlésére" [95]. A deák ellen, mint amely a magyar nyelv helyét bitorolja nálunk, szinte mindenki harcba száll. Nyilvánvalóan voltak védelmezői, hiszen még évtizedek múlva is lesznek, de ezeknek érvelését többnyire csak a haladó röpiratok érvelése mögött fedezhetjük fel. De ezek sem kívánják a latin azonnali teljes kiszorítását se a tudományból, se a közéletből, hi­szen a „darvas könyv", a Báróczy „kettős beszélgetése" is csak a „deák­ság mennyire szükséges voltáról" beszél. Vedres István, a mérnök, elég határozottan támad: mennyire nincs igazuk azoknak, akik a deák nyelv­ben mintegy a régi szabadság, régi erkölcs biztosítékát látják: „De ked­ves hazámfiai! Soha ugyan a deák nyelv még annyira nem ment orszá­gunkban, mint e közelebb mult 50 esztendők alatt, de sohasem is készül­gettek alattomban édes hazánk oly irtóztató romlására, mint ez idő alatt" [96]. Hiszen éppen a német nyelv behozása megmutatta, hogy a deák hivatalos nyelvet milyen jól lehet mással is helyettesíteni: „miért nem vihetné tehát nemzeti nyelvünk végbe mindazt, amire csak a deák, német és más idegen nemzetek nyelve alkalmatos" [97]. A haladás szószólói mégsem óhajtanak a deákság híveivel egészen tengelyt akasztani. Vedres is megnyugtatni igyekszik őket mérsékleté­vel: „Nem akarjuk mindazonáltal a deák nyelvet annyira eltörleni or­szágunkban, hogy annak még emlékeztető jele se láttassék maradékaink­nál. . . megadjuk mindazt, amit addig érdemlett a deák nyelv nemze­tünknél, mind pedig, amit ezután kívánhat tőlünk. Azon háládatosságot, mellyel eddig viseltettünk hozzá azért, hogy ennyi pallérozottságra se­gítette nemzetünket, soha sem fogjuk, tőle megtagadni. . ." [98] Jellem­ző a helyzetre, hogy Batsányi többször idézett Tudósításában, mellyel előfizetőket kívánt toborozni a Magyar Museumnak, szükségesnek tar­totta igen nyomatékosan megjegyezni: „.. .bizonyos okok s tekéntetek miatt kéntelenítettük szándékunk iránt ime világos kinyilatkoztatást előrebocsátani: hogy mi teljességgel nem a deák nyelvnek megvetteté­sét s kiirtását irányozzuk, (amint némely gyanakodó jámborok minden ilyenféle igyekezetről vélekednek), sőt mi annak tudását nemcsak hasz­nosnak lenni esmérjük, hanem több tekintetekre nézve szükségesnek is valljuk. . ." [99] A latin nyelv kulturális szerepére, illetve az erről folyó élénk vi­tára az iskolaüggyel kapcsolatban még visszatérünk. Itt most a régiek és modernek magyar vitájának néhány mozzanatára utalunk még. Is­meretes, hogy az antik költészet nálunk a 18. század végéig vitathatat­lan norma és minta marad. Igazában majd csak a romantika számolja fel pl. az antik „topos-okat. Bessenyei is elismeri, hogy Vergilius utol­érhetetlen nagy költő s csak azt bizonygatja, hogy a francia és angol filozófusok a bölcselkedésben már régen túlhaladták. A deák szóban te­hát nincs semmi bűverő, mert „a francia, anglus szóban ezerszer mé­239-

Next

/
Thumbnails
Contents