Az Egri Pedagógiai Főiskola Évkönyve. 1962. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis ; Tom. 8)

I. Tanulmányok az oktatás és nevelés kérdéseiről - Kocsis Károly: Az általános iskolai orosz nyelvtanítás korszerűsítésének kérdéséhez

kor is mily nehéz az értelmi tartalomról elterelni a figyelmet! Aki megpróbált nyelvészeti adatokat gyűjteni — mondjuk —Móricz Zsig­mond regényeiből, vagy Ady Endre költeményeiből, hányszor kellett sok-sok oldalt visszalapoznia, mert figyelme újra meg újra elkalando­zott kitűzött feladatától, és az olvasott mű tartalmi mondanivalójára terelődött. S a fordítási alap, a szövegek analitikus feldolgozása, az állandó grammatikai analízis, a nyelvtani szabályok megfigyeltetése, az elkö­vetett nyelvi hibák anyanyelvi elméletieskedéssel való szüntelen javít­tatása stb. a beszédtevékenységre jellemző természetes beállítottsággal éppen ellenkező beállítottságot fejleszt a tanulókban: figyelmüket az idegen nyelvi beszéd nyelvi sajátságainak érzékelésére és tudatosítá­sára irányítja, és csökkenti, sokszor lehetetlenné teszi a szöveg, a be­széd értelmi tartalmára irányuló figyelmüket. Ennek eredménye azután, hogy a tanulók elsajátítanak sok elméleti ismeretet, de nem sajátítják el az idegen nyelvet. Nem is szólva arról, hogy a szüntelen ismétlés, ami az analitikus eljárással együtt jár, egyre inkább csökken­ti a tanulók érdeklődését. b) Az emberi beszédtevékenység nem betanult anyag reproduk­ciója, hanem alkotó folyamat. Ezért az állandó ismétlést kívánó anali­tikus eljárás mellett egyre nagyobb teret kell engednünk annak az elv­nek, hogy minél több új szöveget adunk a tanulóknak. Érdekes kísér­letet végeztek ennek az elvnek igazolására E. K. Szelickaja és M. A. Urbanovics [6] két párhuzamos osztályban azonos lexikai és gramma­tikai anyaggal, a tankönyv ugyanazon leckéjével, egyforma óraszám­mal. Az egyik osztályban analitikusan dolgozták fel a szöveget a szo­kásos ismétlésekkel. A másik osztályban a tankönyvi szöveg szókin­cséből és grammatikai anyagából több szöveget állítottak össze, egy­egy szöveg csak egyszer került megtárgyalásra, vagyis az első magya­rázatnál, az első bevésésnél, a számonkérésnél, összefoglalásnál mindig új szövegben került megtárgyalásra az adott nyelvi anyag. A minden szempontra kiterjedő pontos felmérésnél ez utóbbi osztály átlag 15 %­kai jobb eredményt ért el, mint az első. Csak dicséret illeti tankönyvíróinkat, hogy legújabb műveikben megkezdték a fent ismertetett elvnek az érvényesítését. Talán nem kell hangsúlyoznunk, hogy az általános iskolában to­vábbra is szükség lesz a szövegek analitikus feldolgozására, szükség van és szükség lesz a nyelvi jelenségek tudatosítására, mert csak tuda­tos nyelvi ismeretek alakulhatnak át beszédkészségekké, csak tudatos nyelvi jelenségek „automatizálhatok". De helytelen volna végig ezen a fokon maradni. Helytelen volna következetesen ragaszkodni az anali­tikus eljáráshoz. Sőt már a kezdeti fokon is olyan idegen nyelvi be­szédtevékenységre kell edzenünk a tanulókat, amely megfelel a be­szédtevékenység fentebb ismertetett törvényszerűségeinek. Ennek egyik fogása: minél több olyan szöveg, amely a már tanult és jól be­gyakorolt lexikai és grammatikai anyagból épül fel, s amelyet a tanu­lóknak első hallásra, illetőleg olvasásra kell felfogniuk és megértenlük. 2. Nem kevésbé fontos és sokat vitatott problémája az idegen 102

Next

/
Thumbnails
Contents