Az Egri Pedagógiai Főiskola Évkönyve. 1961. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis ; Tom. 7)

II. Tanulmányok a nyelv-, az irodalom- és a történettudományok köréből - Dr. Bakos József: Varia Comeniana Hungarica I. (Nyelvészeti és művelődéstörténeti vonatkozású adatok Comenius magyarországi utóéletéhez)

2. Lántz szemi öszve-függéssel hozza-le a' maga törvényeit a' kö­zönséges nyelv-mesterből (Grammatica Universalis), de nem valami fellegbe járó megfoghatatlan szókkal, mint némelly újjabbak tseleked­tek; és meg-mutatia, hogy azok igen hellyesek, s' a természetből folynak. ?. Azokat az Anya nyelvel, és némelly nyelvekkel öszve-hasonlít­ja, a' melly sok dolgokban világosságot, és könnyűséget mutat. 4. Nem teszen együvé igen sok törvényeket, hanem inkább külön adja elő. Azt tette magának törvényül, hogyha valamellyik törvénye sok ágú volna, leg-alább a'nak egyik ága más törvényekben előre meg­világosíttatott légyen. 5. Nem elől tészi a' közönséges szokás szerint a' törvényeket, és az után a' példákat (Exempla Syntactica), hanem inkább mindenkor egy jó példát elől tészen, és a'ból hozza ki a' törvényt, és a'kor osztán több példákat is hord elő. Igen jó és hasznos vissza fordítás ez, kivált ha a' Tanító a'ra tudja szoktatni tanítványait, hogy az ő okos kérdéseire tanulják-meg ki-húzni a' példából a' törvényt és ők-is hasonló példákat tsináljanak, vagy más jó Könyvekből hozzanak elő. 64 Sok e'féle példákat, tanít az eseteken és időkön hajtogatni. (Do­cet Exempla per Casus et tempóra flectere), hogy így a' törvények, a' tanulók elméjébe, a' sok gyakorlás által mint egy belé oltódjanak, (mechanice imprimantur) és természetté váljanak, minekutánna azokat világosan meg-értették vólna. 7. Nem mindent ád elé egyszeribe tsak azért hogy jó, és hasznos, hanem elmésen el-osztja, bizonyos pászmákra (Cursus), hogy így elő­ször tsak a' leg-szükségesebbet tanulják, p. o. a' mi a' közönséges nyelv­mesterrel és az Anya-nyelvei inkább meg-egyezik, azután előadja a' szükség'eseket-is, harmadszor a' hasznosabbakat-is, végtére helyes okokból a' beszéd nagyobb részeit táblákba foglalja." Az idézett részekből igen fontos és értékes következtetéseket és ta­nulságokat vonhatunk le. Először is azt, hogy Gyarmathi igen alaposan áttanulmányozta Comenius nyelvpedagógiai vonatkozású írásait, s va­lóban a lényeget fogta meg Comenius pedagógiai elveiben. Gyarmathi is azok közé a magyar filológusok közé tartozik, akik Comenius tanítá­sait követendőknek jelentik ki. Gyarmathi nagyon szerencsésen foglalta itt össze a leglényegesebb nyelvpedagógiai elveket. Ez a tény is azt bi­zonyítja, hogy Nyelvmesterét nem iskolai nyelvtannak szánta a tanu­lók számára, hanem olyan kalauznak, amiből a nyelvtant tanító peda­gógusok nemcsak a nyelvtani rendszerre vonatkozó ismeretanyagot me­ríthették, hanem az alapvető nyelvpedagógiai elveket is. Másodszor az idézett comeniusi elvek, nézetek és tanítások újraelevenítése azt is je­lentette, hogy Gyarmathi valóban szakított az addigi nyelvtanok merev, sematikus rendszerével, felépítésével is. (vö. Zsirai: A modern nyelv­tudomány magyar úttörői: 35.) Harmadszor az idézett részek arról is árulkodnak, hogy Gyarmathi nemcsak a Didactica Magna megfelelő fejezeteit (XXII. Linguarum Methodus), hanem Comeniusnak nyelvkönyvei elé írt utasításait, el­méleti fejtegetéseit is lelkiismeretesen áttanulmányozta, s azokból a .309

Next

/
Thumbnails
Contents