Az Egri Pedagógiai Főiskola Évkönyve. 1960. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis ; Tom. 6)

II. Tanulmányok a nyelv-, az irodalom- és a történettudományok köréből - Dr. Bakos József: Comenius és a magyar nyelv (Adatok a magyar nyelv grammatikalizálásának fejlődéséhez)

COMENIUS is gyakran emlegeti Buda nevét, mint Magyarország fő­városát: „Buda civitas: civitas Hungáriáé (Vest. Gramm. C. XI.). AL­STED, akinek enciklopédiáját elsődleges forrásul használta fel COME­NIUS is, bőven meríti magyar vonatkozású adatait, megjegyzéseit WERNHERUS és kora egymásra épült, egymás adatait követő és bőví­tő filológiai, természettudományi, történeti stb. irodalmából is. így COMENIUS, ALSTED tanítványa mesterének műveiben is sok ilyen magyar vonatkozásra talált. ALSTED is beszél enciklopédiájában (J. H. Alsted: Encyclopedia, Hernbornae, 1630) a vasat rézzé változtató csodás magyar vízről („Metallorum transmutatio: ferrum in cuprum per natu­rales aquas transmutetui in Sepusio Hungarorum . . .") ALSTED egy másik munkájában (Theologia naturalis, 1615) a magyar lovakról tud csodálatos dolgokat („Equi Ungarici propriis dentibus sibi naturali instinctu venas incidunt et saguinem gravantem emittunt, adeoque ve­nae sectionem nos docent . . ."). 6. Azt sem érdektelen tudni, témánk szempontjából sem, hogy COMENIUS köztünk való munkálkodása előtti időben szerzett magyar vonatkozású ismeretei mennyiben tükröződnek rólunk írt jellemzései­ben. Gondolunk itt elsősorban a De cultura ingeniorum és a Gentis feli­citas magyar vonatkozásaira. A magyar föld termékenységéről, ásvány­kincseiről, folyóinak hal-bőségéről ; csodás vizeiről szóló dicséretekben folytatója annak a sornak, amit megkezdett RANSANUS (Epitome re­rum hungaricarum: „Hungaria mira soli ubertate, multae illic auri, argenti, aeris, ferri, salis, fodinae, boum, eaucrum. pecorum, frumen­ti . . ., abudantia piscium maxima copia, haud procul ab urbe Cassoviae rivus est, in quem positum ferrum mutatum in cuprum . . .''), folytat a COMENIUS által is a betegségek leírásában forrásként használt [22] PARACELSUS, továbbá WERNHERUS, akire APÁCZAI is utal, s akik­nek adatait tovább viszik: SURIUS (Commentarius brevis: 1566: „tantae sunt illius regni opes, magna ibi auri, argenti, cupri, ferri copia est, nec desunt aquae, aquae ferrum in cuprum mutent"), LIBAVIUS (Alchemia, 1597 — Ccmmentationum Metallicarum Libri IV.: 1597: „Ferri in cup­rum mutatio" — „Multiplex est chalcantum, ut vitriolum Romanum, Ungaricum . . ."), J. Th. FREIGIUS (Questiones Phvsicae, 1579: a ma­gyar folyók halban nagyon bővelkednek: „piscosissimi") J.. O. DUBRA­VIUS (História Bohemica, 1602: „Hungaria opulentior Bohemia...") E. GASPARUS (Rerum Hungaricarum História, 1604): „Terra fertiiitate nulli ex omnibus paene Europae regionibus cedit . . . pecore foecundissi­ma . . . terrae viscera venis omnis generis metallorum scatent . . ., amnes piscibus ita abundant, ut nullibi eorum maior est copia et vilitas . . ."), F. S. FERRAR1US (De rebus Ungaricae provinciáé. S. Ord. Praedicato­rum, 1637): „Hungaria ambitus magnitudine, situs elegantia, copia rerum, omnium florentissima est") stb., stb. HERBERSTEIN már idézett munkájában is helyet ad a dicséretek­nek: „Si metalla quaeris, quae pars est orbis Hungaria foecundior auro, argento, cupro, chalybe, ferro, taceo frugum ac omnis generis optimo­rum fructum infinitam copiam . . ., iam de piscium omnis generis copia quid dicam?" A „laus Hungáriáé ott cseng COMENIUS magyar vonat­199

Next

/
Thumbnails
Contents