Az Egri Pedagógiai Főiskola Évkönyve. 1956. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis ; Tom. 2)

II. Tanulmányok a nyelv-, az irodalom- és történettudományok köréből - Dr. Bakos József: Adatok a magyar tanítási nyelv fejlődés-történetéhez 1527—1790.

nek erejek arra ninczen, hogy könyveket hűségesen szerezhes­senek ..." (Keresh-Zeghi H. István: Az Hitnek .. . Pédairól való praedikátiok: 1635.) Ugyanakkor ez a célkitűzésük nem azt je­lenti, hogy a megformálás módja nem volt köteles gondjuk. Er­re is céloz PATHAI ISTVÁN, amikor ezt írja: „írtam peniglen magyar nyeluen, és igen parazt bezédekkel, chak az Szegény e e kosségnek es némely gyönge magyar írásolvasoknak keduekért ... ha magyar írásban ékessen és mestersiggel formált zolás­nak moggyát kerefik, találnak arra valót is ..(Az Sacramen­tumokról: 1693.) De már az is stílustudat és tudatos formálási mód, hogy eszményük a tudatosan vállalt egyszerűségre törek­vés: „ . . . ,azon valék, hogy éppen alatt jártassam az írásom miódgyát." (Molnár: A Meg-térő Református: 1763.) „...Éke­sen szóllással való folyását-is ez írásnak nem; látod, ollyant itt ne-is keress, mert aszt mi szánszándékkal el akartuk kerülni, tudván, hogy az igazságnak kimondása edgyűgyű beszécfet ké­vén." (P. Horváth Ferenc: Apológia:) 4. A magyar stilisztikai irodalom hagyományainak vizsgá­lója, de a magyar tanítási nyelv történetének kutatója is érté­kes adatoknak ismeri eli azokat a megjegyzéseket is, amelyek­ben a stílus kérdéseiről való megnyilatkozások első szerény pél­dáit is szemléltethetjük. A „magyari nyelven" való írás, „az élő nyelvvel tanítás" , a „született nyelvünkre" készült fordítás, sok ofyan probléma és kérdés elé állította az írókat és tipográ­fusokat, amit nem kerülhettek ki, meg kellett oldaniuk, vála­szolniuk, s ebben a nehéz feladatban, illetőleg a feladat elvég­zésében erősödött a nyelvérzékük, kialakult és izmosodott stí­lustudatuk, formálódott, erősödött, és gazdagocfott nyelvi ki­fejező készletük. A magyar nyelven való írásban egyesek nem is látnak más feladatot, mint a „magyar Szónac folyására" szoktatni magokat. Ezért becsülik meg a fordításokat és sok­esetben az eredeti munkák elébe is helyezik. A fordításokban való munkát meg különösen úgy értékelik, mint gyakorlatot a c a magyar nyelven való írásra: „Ugyanazon idoknec forgási alatt p e fordítottam született nyelvünkre Calvinus Jánosnak ... igen szép munkáját is, melly fordításban énnekem czélom többire volt a Magyar Szónac folyására való magam Szoktatása .. ." e e (Felvinczi Sándor: A Pestisről való Rövid Beszélgetés: 1679.) 5. A magyar nyelvűség kiszélesítésének, a magyar nyelv­nek a magyar nyelvközösségben betöltendő szerepe tudatosítá­sának, a magyar nyelven való írásmódok fejlődésének szem­315;

Next

/
Thumbnails
Contents