Az Egri Ho Si Minh Tanárképző Főiskola Tud. Közleményei. 1979. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 15)

II. TANULMÁNYOK A NYELV-, AZ IRODALOMÉS - Dr. Szabó István: Szójelentés, mondatszerkezet, grammatikalitás

tO 'P'otr otkazal Pavlu v pomoSCi' c) 'Péter megtagadta, hogy segítséget nyújtson Pálnak' d) 'Péter megtagadta Páltól a segítséget' e) 'Petar je odrekao da pomogne Pavlu' Az akaratnyilvánítást jelölő V-k egy nyelven belül is egyedi sajátosságokat mutatnak: (27) a) 'Steve requested John to open the window' 2 0 b) 'Steve demanded that John (should) open the window' 2 1 c) 'Stefan bat Hans das Fenster zu öffnen' d) 'Stefan sagte Hans, dass er das Fenster öffnet/öffnen soll" Az utóbbi igecsoport igéi tehát jó néhány egyéni vonást mutatnak, és ezek valóban az alszabályokban tarthatók számon. A felszíni eltérések azonban itt is mélyebb összefüggé­seket takarnak: az akaratnyilvánítást kifejező V-k általános jelentéstartalma: 'A B cselek­vést akarja (nem akarja) végezni (C-re irányultan)' vagy 'A akarja (nem akarja), hogy B C cselekvést végezze (D-re irányultan)'. E jelentések aztán a (25), (26) és (27)-ben bemu­tatott formák valamelyikében — vagy más formában 2 2 — jelennek meg. 5. Lakoff (1970b) hívja fel a figyelmet arra az esetre, amikor valamely diszém vagy poliszém elem az adott jelentéstől függően más-más morfológiai-szintaktikai szabályokat követ. 'Hard kemény, szilárd (talaj, fém), illetve megedzett (fém) jelentésben nominali­zálható; 'nehéz' (munka) jelentésben nem: (28) a) The rock is hard'^'the hardness of the rock . ..' b) 'The work is hard'=>+'the hardness of the work . . .' c) 'The work is difficult'^'the difficulty of the work . . .' 'Hard nominalizálhatósága egyedi jegy, amely mögött semmilyen törvényszerűség nincs. De nézzük meg e formáns más tulajdonságait: (29) a) 'The metal hardened a bit' b) 'The metalworker hardened the metal/+the lava' c) 'The metalworker hardened the metal by using a new technique' d) +'The problem hardened' e) 'The problem became more complicated' f) +'The student made the problem complicated' g) +'The adamant hardened' h) +'The hard coal hardened/became harder' i) 'Steel is harder than lead, + and lead is harder than timber' 'Hard a fém különböző halmazállapotai egyikét, tehát állapotot jelöl, 'harden' pedig az egyik állapotból a másikba való átmenetet (statikus versus dinamikus jelentésű igék); a szilárdságnak különböző fokozatai lehetnek, ezért 'harden' különböző fok-, mértékhatá­rozókkal bővülhet; a fém megszilárdulásának folyamata az ember által befolyásolható, irányítható, ezért 'harden' tranzitív jelentést vehet fel és módhatározókat köthet magá­hoz; ez nem érvényes a láva megszilárdulására. Ilyen egyszerű szabályokba foglalhatók azok a jelentéstani tények, amelyek (29a, b, c)-t mint struktúrát és annak helyességét meghatározzák. Itt tehát nem alszabályokkal, hanem univerzális jelentéstani okok megha­tározta tényekkel van dolgunk. (29d, e) ismét alszabályba foglalható jelenség: 'theprob­lem is hard = 'the problem is complicated;' the problem becomes more complicated 2 0 Pista kérte Jancsit, hogy nyissa ki az ablakot 2 1 Pista követelte, hogy Jancsi nyissa ki az ablakot 2 2 például: Steve wanted John to open the window 'The landlady wanted to see the damage repaired immediately' stb. 238

Next

/
Thumbnails
Contents