Az Egri Ho Si Minh Tanárképző Főiskola Tud. Közleményei. 1971. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 9)

A frazeológiai kapcsolatok egyéni felhasználásának módjait típusaik szerint mutatom be; olyan csekély alaki változást tartalmazó példákkal kezdem, amelyekben jelentésbeli, stiláris különbség még alig van a szólás ..szótári" és szövegbeli alakja között, és fokozatosan jutok el az olyan vál­tozatok bemutatásáig, amelyek szinte már nem is tekinthetők változatnak, annyira elszakadtak az „eredeti" frazeológiai kapcsolattól az író alakító munkája eredményeképpen. A típusok elkülönítése gyakorlati okból, az áttekinthetőség kedvéért történik, merev határ nincs köztük, sőt némely példa valósággal komplex módon mutatja a tárgyalt jelenségeket. 1. A szólások, közmondások mondatba illesztése a) Nem számítom változatnak, ha a szóláson olyan alaktani változás történik, amely a mondatban betöltött szerepének következménye. Az ilyen változás jelentésbeli és stilisztikai különbséget nem eredményez. (Tí­pusai: a szólás egyik szava viszonyragos, igei mód jeles, időjeles vagy kép­zett alakban szerepel, a szólás állító vagy tagadó alakúvá módosul.) Példák (az első idézet ebben a pontban az eredeti, a többi a változott alakot mutatja): Ragos (szembeállítva a ragtalan formával): ,, . . . jobban mutatja, hogy igazi város, ha egy kis altikai só is terem benne" [3], ,, . . . [Jókai] csak attikai sót használt, s azt mégsem lehet marokkal szórni" [4], Az igemód változik: ,,Csáky majd a bőréből ugrott ki örömében, s vitte haza nagy sebbel­lobbal a fifikus tanácsot" [5], „Pantalovics kiugrott volna talán a bőréből is, ha a nagy zajra oda nem siet az ápolóné" [6]. Az igét főnévvé képezi: ,,Ök jó hiszemmel cselekednének (isten látó benne), nem tehetnek arról, hogy a plánum dugába dőlt" [7]. ,, . . . mire másodszor is Bécsbe ment Quendel megsürgetni a dolgot, már akkor a császárnál volt az Eszterházy nádor jelentése a dugába dőlés­ről" [8]. Állító alak tagadóval áll szemben: „Minthogy pedig lehetetlen volt kitalálni, hogy ki a barát, ki az el­lenség, udvarbíró uram végre is megunta bolondját járni, megtévesztő be­szédekre hallgatni" [9]. „Nem járom többé a bolondját. Nem engedem, hogy az aranyborjú örökké bőgjön a fülembe, s mindenemet fölegye" [10]. 234

Next

/
Thumbnails
Contents