Az Egri Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei. 1964. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis ; : Nova series ; Tom. 2.)

II. Tanulmányok a nyelv-, az irodalom- és a történettudományok köréből - Dr. Bihari József: Szláv elemek a jiddisben

SZLÁV ELEMEK A JIDDISBEN Dr. BIHARI JÓZSEF Bevezetés „Minden élő nyelv magában hordja a nyelvet formáló nép törté­nelmét. A távoli századokban elviharzott események, a nagy sorsfordu­latok és kataklizmák, mint geológiai kőzetrétegek rakódnak le a nyelv szókincsében és belső mechanizmusában. Akár más hatalmak igázták; le a népet, akár ő igázott le más országokat, a nyelv, mint érzékeny pre­ciziós műszer hűségesen feljegyzi ezeket az eseményeket és megőrzi késői nemzedékek számára" [1], Jelen tanulmány azt tekinti feladatának, hogy átfogó képet adjon egyrészt a külföldi irodalom, másrészt önálló kutatások alapján a szláv elemek hatásáról egy olyan nyelvre, amely a főként közép- és kelet­európai, nem-asszimilálódott zsidó lakosság nyelve volt vagy most is az, amelyet a II. világháború vérengzései előtt még több mint 10 millió ember beszélt és amelyet ma is 6—7 millió ember beszél a világ külön­böző részeiben. Ez a nyelv — a jiddis, amely tehát széles elterjedt­sége miatt is megérdemli a tanulmányozást, de nyelvtörténetileg kü­lönösen fontossá teszi némely, egészen egyedülálló jellegzetessége. Egy­felől archaikus mivolta: a jiddis — mint látni fogjuk — a XIII. század­ban a Rajna-vidéki és közép-németországi zsidóságnak a német környe­zettel azonos nyelve, tehát középfelnémet, illetve annak különböző dia­lektusaival azonos, másfelől bája, kelleme és sajátos ötvözete vonja ma­gára a kutató figyelmét [2]. A németországi zsidó lakosság jelentős ré­szének elűzése, illetve Kelet-Európa egyes országaiba, főként Lengyel­országba való áttelep ülése során, amely nagyjából a XIV. század máso­dik felére esik, megőrizte eredeti dialektusát, és ez — a környezet élő nyelvfejlődésétől elszakítva — hanganyagában és alaktanában is válto­zatlanul megtartotta XIII. századi vonásait. A jiddis tehát tulajdon­képpen a középfelnémet egyetlen, ma még élőnek mondható „nyelv­járása" [3]. Ezt a szót azért kell idézőjelbe tenni, mert a jiddis egyrészt nem egységes, a környezetnek megfelelően igen sok helyi változata van, másrészt az új környezet nyelvei, elsősorban a szláv nyelvek is hatot­tak szókészletére és nyelvtani szerkezetére, és erősen érezni rajta nyil­ván a zsidó liturgiái nyelvnek, a hébernek hatását is. A jiddis tanul­mányozása tehát egyrészt a nyelvjárások sokasága, másrészt egységes 14* 211

Next

/
Thumbnails
Contents