Az Eszterházy Károly Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei. 1994. Tanulmányok a magyar nyelv, az irodalom köréből. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 22)

ORTUTAY PÉTER: A szleng, irodalom és fordítás

Természetesen a szleng számos nyelvészeti problémáját illetően, a szleng szavak és kifejezések szemantikai, stilisztikai, konnotatív stb. jelenté­seinek bonyolult kérdésrendszerét illetően bőven van lehetőség a tudomá­nyos kutatómunkára. Am Rot Sándor a szlengkutatás terén végzett beható vizsgálódásai alapján, arra a következtetésre jutott, hogy az egyetlen út, mely elvezethet a szleng meghatározásával kapcsolatos rejtélyes kérdések megoldásához a szleng és az elfogadott nyelvi norma viszonyán keresztül, csak úgy lesz járható, ha olyan pontosan körülhatárolt nyelvészeti fogalma­kat használunk, mint a nyelvi rendszer, a nyelvi struktúra és a nyelvi norma (Rot, 1991:31). 2.6. Az említett terminusokat a félreértések elkerülése végett érdemes definiálni, még akkor is, ha e tekintetben még nem hangzott el a végső szó a nyelvészek részéről. A nyelvi rendszer mindazoknak a lehetőségeknek az összessége, ame­lyeket egy adott nyelvben megteremthetünk függetlenül attól, felhasználta-e már ezeket a lehetőségeket a nyelv vagy sem. A rendszert nem a nyelvi mo­dellek alkotják, hanem épp ellenkezőleg: a rendszer a különböző modellek­kel a nyelv lehetőségeit mutatja. A nyelvi struktúra mindannak az összessé­ge, amit az adott nyelv már eddig megteremtett. Azokat a távlatokat határol­ja körül, ameddig a rendszer lehetőségei eljutottak. Ez nemcsak az eddig használt modellekből áll, mint a rendszer, hanem azokból a nyelvi elemek­ből is, melyek a modellek gyakorlati alkalmazását is feltérképezik és szem­léltetik. A struktúra magába foglalja a rendszer biztosította lehetőségek al­ternatíváit is, melyek időnként akár szembe is kerülhetnek egymással. (Egy egyszerű példa talán jobban megvilágítja a rendszer és a struktúra miben- s együttlétét. Adva van a sakkjáték a maga szabályaival; affélékkel, hogy két ember játssza, mindkettőnek 16 bábuja van, a különféle bábuk ilyen és ilyen lépéseket tehetnek összesen 64 mezőben és így tovább. Nem ezeknek a sza­bályoknak az együttese a rendszer. Hanem mindannak a lehetséges kombi­nációnak, játékmenetnek az összege, amelyek e szabályok-törvények alapján elvben megvalósulhatnak. E lehetőségrendszer konkrét megvalósulásai, az eddig lejátszott konkrét sakkjátszmák kombinációinak, mozgásainak erőjá­téka, erő rendszere viszont: struktúra. S hasonlóképpen: a saussure-i langue rendszer: egy adott nyelv valamennyi lehetséges kombinációjának összege. Egyetlen Acte de parole viszont struktúra: egy adott beszédaktusban érvény­re jutó erők játéka (Hankiss, 1985:52). A nyelvi norma (language standard) a rendszer nyújtotta alternatív le­hetőségek közül mindazoknak az elemeknek a kiválasztása, melyeket a struktúra biztosít a funkcionálisan és stilisztikailag minél elonyösebb (gazdagabb, színesebb, közérthetőbb stb.) nyelvhasználat számára. A nyelvi norma nem azt tükrözi, 'amit mondani lehet', hanem azt, 'ami már elhang­zott' az adott társadalomban. A nyelvi norma tudatosan kidolgozott és kodi­69

Next

/
Thumbnails
Contents