Új Dunatáj, 2006 (11. évfolyam, 1-4. szám)

2006 / 1. szám - Fried István: Márai Sándor Julian Greenről

Fried István • Márai Sándor Julien Greenről 53 Fried István MÁRAI SÁNDOR JULIEN GREENRŐL A németes műveltségű Márai Sándor az 1920-as éveket Párizsban töltötte, és „párizsi tudósító”-ként magyar és német lapokba írt a francia politika, művészet, irodalom eseményeiről. Megismerkedése a kortárs francia irodalommal azonban nem kizáró­lag újságírói érdeklődésének tulajdonítható, hanem párhuzamos azzal a folyamattal, amelynek során fokozatosan távolodik el a német expresszionizmustól, és részint ma­gyar irodalmi hagyományokba kapcsolódva, részint az angol és a francia irodalom újabb fejleményeivel ismerkedve „klasszicizálja” a maga avantgárdját, illetőleg kiala­kítja saját narrációs stratégiáját. Ennek szerves része a XIX-XX. század fordulóján diagnosztizált nyelv- és személyiségválság prózai megformálhatóságának regényi kí­sérlete, amely számot vet a polgári létforma válságával, és az idegenség egyetemessé válásának leírását kísérli meg. Ebben a folyamatban (amely az 1940-es esztendőkig Márai Sándor regényeinek főtémája) fordul a kortárs francia regények felé, és e re­gények szubjektum-felfogása, időszerkezete, téridős elképzelése gondolkodtatja el, mindezt szembesítvén a magyar irodalom felől érkező impulzusokkal. Két tényezőt szükséges itt kiemelni: 1. Márai nem látszik reagálni a francia szürrealizmusra, a német expresszioniz­­mus és annak forrásvidéke (Nietzsche filozófiája, illetőleg Freud pszichoanalízise) el­téríti az automatikus írástól, ellenben az osztrák-magyar századforduló művészeti kezdeményeivel rokonítja. 2. Minthogy Márainak a polgári világban érzékelt bomlási folyamat személyes érdekeltségű témája, mindenekelőtt azokat a műveket értelmezi a ráismerés gesztu­saival, amelyek a kis térbe szorított konfliktusok „modellszerűség”-ét képesek pre­zentálni, lett légyen szó családi tűzfészkekről, kisvárosi történetekről, a családból, a kisvárosból kitörni akaró, eltorzuló indulatokról, a fiatalabb nemzedék morbid játé­kokba meneküléséről. A följebb vázolt témakörök jelzik, kik azok a francia írók, akiknek a magyar olva­sóhoz közvetítését Márai az 1920-as esztendőktől folyamatosan vállalta. Ehhez annyit kell hozzátenni, amennyi Márai számára fontosnak tetszhetett: a látszólag a realis­ta regényhagyományba kapcsolódó irodalom miként képes levetni a maga „realista” kötöttségeit, s a felszíni történések mögé tekintve, mint tudja a személyiség kom­munikációs kérdéseinek csődjét megjeleníteni. Kiegészítésül jegyzem meg, hogy bár Márai újságcikkeiben, esszéiben, tanulmányaiban, 1943-tól vezetett naplóiban sűrűn bukkanunk Francois Mauriac, Julien Green, Paul Claudel nevének, műveinek em-

Next

/
Thumbnails
Contents