Új Dunatáj, 2005 (10. évfolyam, 1-4. szám)

2005 / 1. szám - JÓZSEF ATTILA-VERSEK (ANGOL NYELVEN)-ZOLLMAN PÉTER FORDÍTÁSAI - Bókay Antal: Szerelem analitika

Bókay Antal • Szerelem analitika - József Attila 1928-BAN 47 Ez a vers már eleve szerelem narratíva, a szerelem megszakadásának története. Az első szakasz a múlt, a tények szövege, a második a vágy és a jövő projekciója. A po­étikai stratégia realisztikusnak tűnik, de ha alaposabban olvassuk a verset, különös, ellentmondásos, sőt értelmetlen szavak, képek rejlenek benne, olyanok, amelyeket az olvasás közben szeretünk átugorni, nem észrevenni. Itt is meglehetősen pontos szerkesztéssel találkozunk, de a szerkezet nem terjed ki az egész versre, a két szakasz eltérő jellegű. Az első két sor majdnem prózai módon jelenti be, hogy csak játéksze­re volt az általa szeretett nőnek. A további öt sor szól a széliről, arról, akit a szerelem egyszerre létrehozott és hiánya miatt nem hozott létre. A lényeg itt is prózai, „nem leltem nagyobb szeretőt” és a „nem leltem másik szenvedőt” párhuzamos soraiban rejlik. Az ezekhez kapcsolódó elemek már poétikusak, metaforikusak, de mind tar­talmazza a hiányt, a fogyó, az eltört, a gyenge minőségét. A második szakasz első egysége (első négy sora) egyetlen különös kép a „kis csorba bögréjét ... két kezébe fogja” mentén alakul (ez a kép a mama kapcsán tér kétszer is szó szerint vissza). Különössége az, hogy aligha lehet elkülöníteni, hogy ki a cselekvő, a szerelmes férfi, a tőle elváló lány, esetleg Isten. A sorok értelmesen ol­vashatók, ha szétválasztjuk őket. Mondhatja, hogy „Nagyon kell, most hát Isten óvja”, mondhatja azt is, hogy „kis csorba bögréjét majd féltvén lét kezébe fogja”, meg azt is, hogy „szivem érte bánattal fizet”. A vers azonban nem ezt a lírai realizmus mentén történő építkezést követi, és a képek így abszurd viszonyba kerülnek. A metaforikus képszerkezet logikájának lerombolása a „szivem” szó áthelyezésének következménye. Ugyancsak alternatív üzenetű a rímes szavak anagrammatikus kapcsolódása, a „sze­­retőt-szenvedőt” az első szakaszban, és különösképpen a „szivem-izen-szeliden” sor a másodikban. Az első sor a melankóliát, a második pedig a gyengédséget, a József Attila-i szerelem két alapvető modalitását jelzi. A Ringató\al kimutatható párhuzam többek között éppen ebben a záró, szeretet­tel teli lemondásban és soha el nem válásban rejlik. Bár ebben a versben már semmi lehetőség sincs a szerelemre (még másnak történő átadására sem), mégis megmarad, meg kell hogy maradjon a gyengéd szeretet. Kérdés persze, hogy menyire kivitelezhe­tő, hogyan tartható fenn ez a gesztus. A Csüngője voltam zárása (a „Jó és rossz volt ő: embernyi” sortól kezdve) túlságosan is elvi, mondhatnánk moralizáló a szöveg. Vagy talán nem is moralizál, inkább egyfajta belső kutatást, ismeretet, tényt rögzít, benne a képi, esztétikai beszédmód episztemológiai problémává válik. Csak emlékeztetnék egyvalamivel korábbi (1926 nyarán született) versre, a Táncba fognak címűre: „Isme­retlen érveket ki győz / bús fejével bizton bírni le!...” mondja a verset kezdő két sor. Célja, érdeklődése ott is, itt is episztemológiai. Az „ismereteién érvek” azonban nem a

Next

/
Thumbnails
Contents