Új Dunatáj, 2002 (7. évfolyam, 1-4. szám)

2002 / 1. szám - Szepes Erika: A nemzés démona

Szepes Erika • A nemzés démona 73 üreges, öblös, befogadásra alkalmas dolog (így a föld, a kert, ami a magok befoga­dására alkalmas a férfi-princium behatolása után). A funkció: analógián túlmenően szimbólumképzésre alkalmasak a hasonlító-hasonlítható dolgok (a magvakkal teli füge és gránátalma például lehet férfi- és női pricipium egyaránt; a női nemiszerv rétegezett védettségére emlékeztették az archaikus kor emberét ugyanúgy, mint a modern korszakok paraszti világának életmódját folytatókat a sokszirmú rózsa - melynek színe is hasonlíthat, amennyiben vörös - és a soklevelű káposzta, kelká­poszta). Az agrárkulturális társadalmakban, közösségekben ez a szimbolika egye­nesen nő ki a termékenységi kultuszokból, a föld termékenységét mágikusan befo­lyásolni szándékozó cselekvésekből, így térben és időben igen széles területen azonosnak vagy igen hasonlónak mutatkozik. A behatoló cselekedet, a támadó jellegű mozgás és a támadó fegyverek alakja is egyértelművé teszi a kétértelmű megfogalmazásokat: a híres-hírhedett Carmina Priapea ú.n. „fegyverkatalógusa” az istenek erejét támadó fegyvereikkel (hímtagjaik szimbólumaival) méri. A csípős istenparódiát Horváth István Károly ízesen, hűen, szellemesen fordította: Ocsmány végtagomat ruha mért nem rejti - ez izgat? Mondd: melyik égilakó rejti a fegyvereit? Villámát a világ ura nyíltan tartja kezében, s Neptunus szigonyát nem fedi félve soha. Mars soha nem dugdosta a kardját, melyben erőt lel, s Pallas lándzsáját nem viszi lágy kebelén. Tán szégyenli-e Phoebus aranyló végű nyilát s Pán tegzét Artemis elrejti a köntös alá? Görcsös botjának bunkóját dugja Heracles? S tán az aranypálcát rejti az égi követ? És a kecses thyrsust köpenyébe takarja-e Bacchus? s láttad-e Ámort már rejteni fáklyatüzét? íme ezért nem bűn takaratlan hordani vesszőm: nékem a fegyverem ez, nélküle semmi vagyok. A szimbolikus szövegek fordítását természetesen csakis olyan szimbólumrend­szerrel lehet kiépíteni, amelyet az adott-feltételezett olvasó-befogadó közösség is­mer, sajátjának tekint, hiszen másképpen a célzások a semmibe pukkannának. Különös eset a beszélő neveké: már a görög mitológia sok híressége is beszélő nevet viselt (Prométheusz: előre gondolkodó - szemben testvérével, az utólag, ké­

Next

/
Thumbnails
Contents