Új Dunatáj, 2001 (6. évfolyam, 1-4. szám)

2001 / 4. szám - IN HONOREM BORBÉLY SÁNDOR - Péter László: Juhász Gyula Trianon-élménye

sa helyett bizonyára elegendő a Legenda a nyúlpaprikásról(1936) mese-átitatta be­kezdéseire utalnunk (ugyan a legendanyomok is jelen vannak, de a meséénél sze­rényebben). A mese formálása, kezelése csak az egyik alapkérdés Tersánszkynál. Adalék a problematizáláshoz - most azonban nem erről lesz szó. Továbblépve se feledjük viszont, hogy a Tersánszky-„mesék” történetmondójának kiléte néha ugyanúgy kérdéses, mint az egyes szám első személyben írott háborús regényeké, tárgytörté­neteké stb. Nem ritka, hogy az író váltogatja a grammatikai szituáltságot (egymást váltva, többen is beszélnek énformában; egyazon én más időpillanatokban, eset­leg eltérő epikai alakzatokban nyilvánulhat meg: a társalgás fikciója helyébe a kö­­töttebb szerkezetű levél kerülhet stb.). A szakirodalom egységes vélekedése sze­rint a történetindításban és a történetlezárásban ritkán jeleskedő Tersánszky Józsi Jenő alkalmanként bevet olyan, kissé „unfair” trükköket, amelyek a gyenge detek­­tívregények kétes megoldásaira emlékeztető módon hirtelen „lecserélik” a beszé­lőt, váratlanul „belekotyogást” engednek „magának az írónak” az addig „tőle füg­getlenül” („nem az ő nevében”) előadott históriába stb. A félbolond az egyik legjobban megoldott regény az életműben. Ismertsége nem vetekedhet sem a Kdkuk Afora-regénycildus (1913-1941) rangjával és népsze­rűségével, sem a legolvasottabb tárgytörténetekkel (Egy ceruza története, 1938, kö­tetben: 1948; Egy kézikocsi története, 1948; Egy biciklifék története, 1955), sem a Legen­da. ..-val. Mégis kitüntetett figyelmet érdemel, művészregényként is, rejtett öné­letrajzi vallomásként is, és egy írástechnikai probléma uralása miatt is. A mű 1942- ben jelent meg először, folytatásokban a Híd című hetilap hasábjain. Itt Ter­sánszky belső munkatárs volta szerkesztő, Zilahy Lajos hívására. Könyv 1947-ben lett belőle. Érdekesség, hogy az első kötetpublikálást a nagybányai művészektől származó illusztrációk színesítették. Ezek a művek nagy időeltérésekkel, mintegy három évtized alatt keletkeztek, és minden tekintetben összehangolatlanok. Való­színűleg azt használták fel, „ami kéznél volt”, illetve aminek a nyomdai reprodu­kálása - főleg a vonalasság révén, a tónusosság mellőzésével - nem ütközött külö­nösebb nehézségekbe. A rajzok jobbára csak követik a szöveget, nem kapcsolód­nak hozzá és nem árnyalják - legalább az egyik viszont, látni fogjuk, az alkotója, egy másik pedig az ábrázolt személy miatt igen fontos; utóbbi képként a dolgoza­tunkban is centrumba helyezett ábrázolási probléma részese. A regény utóbb még háromszor jelent meg napjainkig. Az illusztrációk kér­désességét - teljesnek vélt külsődlegességét, alkalmiságát - jelzi, hogy az egyik edí­­ció mindenestül elhagyta őket, a másik bizonyos hiányosságokkal és reflektálatla­nul törekedett újbóli megjelenítésükre, a harmadik korrigálva és kommentálva 4

Next

/
Thumbnails
Contents