Új Dunatáj, 2001 (6. évfolyam, 1-4. szám)

2001 / 4. szám - IN HONOREM BORBÉLY SÁNDOR - Szigeti Lajos Sándor: Az utolsó tánc: a legmélyebb vigasztalanság (tanulmány)

Tanulmány 87 denütt a nap, / s olykor parfőmösen vegyül ő is a bálba / s az őrület közé iróniája csap!” (Haláltánc). Poe novellájában a halál a pestis elől elzárkózó mulatozókközé oson be, itt a haláltánc valójában a halál előtti utolsó fékevesztett tombolás. Pros­­pero herceg és vendégei azt hiszik, megmenekülhetnek a halál elől, hiszen egy minden szépséggel, kéjjel ellátott várba zárkóznak be, ám az elbeszélés zárásában valami furcsa történik, az egyik mimes (utánzó) éppen a vörös halál képét öltötte föl. Prospero kiadja a parancsot, rántsák le az ismeretlen álarcát, azonban min­denkit halálos félelem szállt meg. Prospero tehát maga akar rendet tenni. „A her­ceg kirántott tőrt vitt magasra emelt kezében, és eszeveszett rohanásában négy­vagy ötlábnyira jutott a hátráló alakhoz, mikor ez, éppen a bársonyterem végébe érve, hirtelen megfordult, és szembenézett üldözőjével. Éles kiáltás hallatszott - s a tőr csillanva hullott a holló szőnyegre, amelyre egy pillanat múlva holtan bukott le Prospero herceg. Akkor, összeszedve a kétségbeesés vad elszántságát, a tivornya vendégeinek egész tömege nyomult egyszerre a fekete terembe, és megragadva az álarcost, akinek magas alakja egyenesen és mozdulatlanul állott az ébenóra árnyé­kában, kimondhatatlan borzalomban merevedtek meg, mikor észrevették, hogy a síri köntösök és hullaszerű álarc alatt, melyre oly vad erőszakossággal csaptak le, nem rejlik semmiféle tapintható forma. S ekkor felismerték a vörös halál jelenlé­tét. Tolvajként jött az éjszakában. S egyre-másra estek össze a mulatók tobzódásuk vérharmatos csarnokaiban, s úgy lelték halálukat, ki-ki saját buktának kétségbe­esettpózában. S az ébenóra élete kimerült a legutolsó tivornyatárs életével. S a há­romlábak lángja kialudt. És sötétség és pusztulás és a vörös halál vette át korlátlan uralmát.” (A vörös halál álarca [Babits Mihály fordítása]). Nálunk először a Példák könyvében, majd Madách Az ember tragédiája című művében, a londoni színben jelenik meg. Baka versére látszik előremutatni Liszt Ferenc és Weöres Sándor Haláltánca, a zeneszerző zongorára és zenekarra kompo­nált művének könyörtelen, kopogó ritmusa a tánc kényszerű voltára, az alávetett­ségre és a halál kérlelhetetlenségére emlékeztet (ide mutat - mint már utaltunk is rá - Saint-Saéns Haláltánca, is), Weöres verse táncos ütemű és a halál előtti bemu­tatkozást, vagyis az emberélet summázását festi: „Öreg csont, / ifjú csont, / rajta­­rajta-rajta. / Pőre Panni, szárBoriska, / lyukas Jancsi, zörgős Miska, / öreg csont, / ifjú csont, / rajta-rajta-rajta”. A továbbiakban a haláltánc helyét és idejét adja meg a szöveg, jelezve a korábban látott halál előtti egyenlőséget is: „Mindenfelé csupa hó. / Döcög a Hold, a fakó. / A fagyos fák kérge pattan, / a jég reccsen a patakban. / Hé-hahó, / hőhe hó! / kocog a Hold, a fakó. / Nincs itt gyász, nincs itt láz, / láb­szárunkon, gerincünkön / szerelem se citeráz. / Nincs kikapós, nincs erényes, /

Next

/
Thumbnails
Contents