Új Dunatáj, 2000 (5. évfolyam, 1-4. szám)

2000 / 1. szám - Bodó Barna: Együtt, de külön

Bodó Barna • Együtt, de külön 23 nek számít, nem így a katolikus. Szinte nincs jelentősebb bánsági etnikum,11 melynek tagjai közül többen-kevesebben ne vallanák magukat (római-, görög-) ka­tolikusnak. 1999-ben a temesvári római-katolikus egyházmegye új püspököt ka­pott, akinek a felszentelése négy nyelven - románul, magyarul, németül és latinul- folyt. Romániában, ahol az államnyelv elsajátítása kötelező, természetesen min­den hívő ért és tud románul - a szentelés, ha a politikától venne az egyház példát, akár kizárólag román nyelvű is lehetett volna. A valóságban viszont a szentelést végző főpapi csoport vezetőjének, a Bukarestbe akkreditált pápai nunciusnak, francia létére, magyarul is meg kellett szólalnia - ami nem bizonyult könnyű fela­datnak. De a katolikus egyházban nemcsak tudják, vallják is: a hívő jogosan várja el, anyanyelvén szóljon hozzá, aki lelki támaszt kíván számára nyújtani. S az egyes prédikációk nemcsak nyelv szerint különböznek, de az üzenet is részben egyéni.12 Az egyénített üzenet nem csupán az egyház főbb nemzeti csoportjai iránti tiszte­let bizonysága, az is fontos, hogy a több nyelvet ismerők figyelme a mise alatt ne lankadjon. Azzal, hogy eltérő kultúrájú közösségek képviselőit - jeles alkalmak­kor - egybe szólítja, az egyház közvetít a kultúrák között. Az iskola lehetne - kellene, hogy legyen - a kultúrák közötti átjárás és nem csupán közvetítés legfontosabb intézménye. Nem az, romániai viszonyok között semmiképpen. Idevágó példa, sajnos, számos idézhető. Beszélhetünk a történe­lemoktatás józan ésszel felfoghatatlan gyakorlatáról, hogy egyes nemzeti kisebb­ségek, mindenekelőtt a magyar vonatkozásában módszeresen ellenségkép kialakí­tására tör. A tanrend nem tartalmaz a szűkebb és a tágabb haza nemzeti kisebbsé­geivel kapcsolatos tárgyat. Ezért állhat elő olyan helyzet, hogy Nagyszentmikló­­son, Bartók Béla szülővárosában 1997-ben román fiataloka zenekultúra magyar képviselőjeként nem azt a zenetudóst nevezik meg, akit napjainkig terjedően a legnagyobb román népdalgyűjtő minősítés illet meg, hanem egy magyar nevű, de magyarul nem is énekelő könnyűzene-énekesnőt. A temesvári Szórvány Alapít­vány 1997-es etnikumközi kapcsolatokat célzó tréningje megmutatta,13 a többség­­kisebbség-viszony kulturálisan teljesen egyoldalú: a kisebbség ismeri - tananyag!- a többségi kultúrát, a többség szinte semmit sem tud a környezetében élő nem­zeti kisebbségekről. A művelődés hivatásos intézményei mindenekelőtt a műsorra tűzött művek­kel szolgálják a kultúra általános ügyét. Kérdés az, társadalmi peremhelyzetben, ahol etnikai szórvány kulturális igényeit kell(ene) kielégíteni, milyen lesz a mű­sorpolitika. Temesvárt a német színház missziót teljesít, a városban és a tágabb ré­gióban élő kb. 20 ezer német nem tarthat el egy színházat. Még ha a román kultúr­

Next

/
Thumbnails
Contents