Új Dunatáj, 1999 (4. évfolyam, 1-4. szám)

1999 / 1. szám - Zentai Mária: Ügyefogyott királyok

16 szúrta/ Őfelségét, hogy még meg se nyekkent.” Egyedül A király esküje című vers stílusa jár magasabban a pedestris múzsa szintjénél (nem véletlen, hogy ezt szokta a szakirodalom a legjobbnak tartani a királyballadák közül: ez hasonlít a legjob­ban a megszokott reformkori balladára); de ezt a történetet is áthangszereli, már a cím is Hunyadi László vitézsége helyett a király gazságára irányítja a figyelmet. Az, hogy a magyar irodalomban legalábbis szokatlanok Petőfi balladái, nem jelenti azt, hogy másutt se találnánk hasonlókat. A ballada több évszázados euró­pai műfaj története során meglepően sokféle vers viselte ezt a nevet, a mi Aranyjá­­noson edzett műfajfogalmunk csak egy közülük. Petőfi verseinek a rokonságát ré­gi angol századok irodalmának perifériáján lelhetjük föl. Angliában mára 16. szá­zadban is nagytömegű és sokféle, utcán, piacon, vásáron árult ponyvanyomtat­vány keletkezett. Ezeknek a jelentős részét balladának9 hívták, de nem tartalmi vagy kompozíciós kritériumok alapján, hanem azért, mert többnyire egyazon jel­legzetes versformát, a ballad quatraint, balladai négyest használták. Tartalmuk rop­pant változatos volt, sokszor eredeti népballadák is így maradtak fönn, de még több kriminália, időjóslás, egészségi tanács, pajzán dalocska vagy éppen gúnydal terjedt ilymódon országszerte: ez az ún. broadside ballad. E variációk közül ké­sőbb, a 16-17. század során a gúnydal valóságos politikai tényezővé vált. Nagyobb politikai viták idején a vitatkozó felek mindegyikének megvoltak a maga balladaí­rói, akik a lehető legvitriolosabb tollal gúnyolták az ellenfél felfogását, szokásait, külsejét, rokonait stb. Különösen a reformáció csatározásai szültek valóságos bal­ladaháborút. Thomas Percy, az első nagy angol balladagyűjtemény, a Reliquies of Ancient English Poetry (1765.) szerkesztője közöl is onnan származó verset (A Ballad of Luther, the Pope, a Cardinal, and a Husbandman) és egy jegyzetben a sa­játos szerepét is meghatározza, Seiden híres hasonlatát idézve: „AS, take a straw and throw it up into the air, you may see by that which way the wind is, which you shall not do by casting up a stone. More solid things do not show the complexion of times so well as Ballads or Libels”10. Mint látható, eszébe sem jut esztétikai ér­demet tulajdonítani ennek a fajta balladának, ám a korhangulat kitűnő mutatójá­nak tartja. Petőfi versei pontosan megfelelnek ennek a közvetlen agitációs célokat szol­gáló, szabadszájú, szatirikus balladafajtának. Kérdés, hogy tudott-e ennek a ha­gyománynak a létezéséről vagy sem. A magyar írók általában nem tudtak, német elméleti forrásaik többsége nem említi. Egyedül Kölcsey Ferenc ír arról egy levelé­ben, hogy az „angoloknál a ballada régen tréfás volt”11. Kölcsey forrása Friedrich von Blankenburg későfelvilágosodás-kori műve12, aki ír a jelenségről, de szöveget nem közöl. Út Dunatát 1999. március________________________

Next

/
Thumbnails
Contents