Új Dunatáj, 1998 (3. évfolyam, 1-4. szám)

1998 / 3. szám - Grendel Lajos: Alternatív oktatás vagy alternatív politika

Grendel Lajos ■ Alternatív oktatás vagy alternatív politika 19 ják. Azok a feltevések, hogy ide a magyarok a török hódoltság elől menekültek, nem felelnek meg a történelmi tényeknek, s csupán a Matica Slovenská mesemon­dóinak a fantáziavilágába tartoznak. Ezekben a településekben, de még az erősen vegyes lakosságú területeken is, az iskolaköteles korba lépő gyerek nem beszél és nem ért olyan színvonalon szlovákul, hogy megfeleljen a szlovák tanítási nyelvű is­kolák követelményeinek. Szlováknyelvtudása nyilvánvalóan nem azért hiányos, mert a gyerek magyar nacionalista, hanem azért, mert nem bilingvális vagy szór­ványkörnyezetben él. Szlovák nacionalista politikusok és közírók hajlamosak oly­kor krokodilkönnyekkel locsolni ezt az állapotot, mondván, mi lesz ezekkel a lur­kókkal, már hatévesek, és még nem beszélik a hivatalos nyelvet. Szlovák tannyelvű iskolába íratni a szlovák nyelven folyó ismeretszerzésre föl­készületlen gyereket igen kockázatos dolog, s mindenekelőtt a gyerekre ró súlyos terheket. Ezekkel aztán vagy megbirkózik, vagy nem. A kimagaslóan tehetséges gyerek előbb-utóbb behozza a szlovák anyanyelvű osztálytársaival szembeni hát­rányát. Ám a közepes vagy a gyengébb tehetségű tanuló aligha küzdi le ezt a hát­rányt. Márpedig ezekből a tanulókból van több, nem a kiemelkedően tehetségesek­ből. Ugyanennek az éremnek a másik oldala az, vajon a magyar alap- és középisko­lák végzős diákjai képesek-e olyan színvonalon megtanulni a szlovák nyelvet, hogy szlovák környezetbe jutva, nehézségek nélkül kommunikáljanak szlovákul, illetve hogy felsőfokú tanulmányaikban ne hátráltassa őket hézagos szlovák nyelvtudá­suk. Az alternatív iskolák hívei, nem egy esetben joggal, azzal érvelnek, hogy a ma­gyar iskolákban nem tanulnak meg a diákok tisztességesen szlovákul. Nos, tapasz­talataim szerint, ezt iskolája válogatja. Van, ahol megtanulnak, van, ahol nem. Hogy mennyire válik kommunikációs eszközzé számukra a szlovák nyelv, az függ az oktatás színvonalától, de a diák nyelvérzékétől is. Lehet valaki kiváló a matema­tikában vagy a történelemtudományban, de attól még lehet botfülű a nyelvekhez. A magyar anyanyelvű diák számára a szlovák is idegen nyelv, éppúgy, mint az angol vagy a német. Nacionalista körökben ezt nehezen értik meg, mi több, a szlovákiai magyarokat elmagyarosodott szlovákoknak tartják, főként antropológiai alapon, miszerint nem ferde a szemük, sőt az őseik között esetleg szlovákok is voltak. A kérdés azonban valóban komoly. Véleményem szerint, a szlovákiai magyar diákok elemi érdeke, hogy jól megtanuljanak szlovákul. Nem csupán azért, hogy az életben könnyebben boldoguljanak, és ha szlovák környezetbe kerülnek, oda zök­kenőmentesen illeszkedhessenek be, hanem azért is, mert így rálátásuk nyílik egy másik kultúrára és annak értékeire. Ráadásul egy sok szempontból rokon kultúra értékeire. Hiszen a nagy nyelvi különbségek és a két nemzet közötti történelmi gyökerű feszültségek ellenére, az ezeréves együttélés mély nyomokat hagyott szo­kásainkban, viselkedésünkben, gondolkodásmódunkban, temperamentumunk-

Next

/
Thumbnails
Contents