Új Dunatáj, 1997 (2. évfolyam, 1-4. szám)

1997 / 2. szám - Fried István: Puskin és Baka István sellője

Fried István • Puskin és Baka István sellője 15 dete és vége. Olyan értelemben fordulópont Goethe verse, hogy a nem evilági, a mesei, a képzeletbeli jórészt az emberi tudat drámájává lesz; a konvenciók, a szoci­alizáció következtében elfojtott szenvedély, indulat, vágy áttöri a társadalom (és az erkölcstörténet) emelte gátakat. Ugyanakkor a (vélt) szerelmi beteljesedés, az egye­sülés a vízből fölbukkanó, a vízbe visszabukó kísértővei a halált hozza el, Erosz és Thanatosz így egyszerre jelenik meg a szerelem éjszakájában. Nemcsak A halász cí­mű ballada, hanem Faust is lemond arról, hogy az emberi sorsot sikertörténetként mutassa be. Faust halálában azt hiszi, hogy megérte és megélte az értelmet adó be­teljesülést. Mindenképpen problematizálódik az isteni kegyelem is, hiszen legfel­jebb az Örök Asszonyi (das ewig Weibliche) lehet közbenjárója a jobbra törő Faust­nak, akinek csak halhatatlan lénye juthat az Örök Üdv, a Szeretet elé. Amiből kö­vetkezhet: az esendő és gyarló test méltatlannak bizonyul, hogy általlépjen az em­ber előtt tátongó szakadékon. Mindezt tekintetbe véve gondolkodhatunk el azon, hogy a Goethe költészetét oly mélyen ismerő Puskin milyen irányban lép tovább, mikor húsz esztendősen megírja Ruszalka (A sellő) című versét. A Goethe-balladához képest jelentős válto­zás, hogy az életerős halász helyett az orosz poétánál szerzetes (monah) a megkísér­tett, akiről megtudjuk, hogy öregember (sztarec), napjait imádsággal tölti, gondo­lataiban halálára készül. A megkísértett és a kísértő mindenképpen egymást taga­­dó-kizáró világból érkeznek, a megkísértő lentről, a megkísértett (ha imádságaira, életére, anachoréta voltára emlékezünk) fentről, az egyik a lenti, a másik („eszmei­leg”) a fenti tartományból. A szerzetesé a nyár, az esti sötét, míg a sellő (felhasznál­va Garai Gábor nagyjában-egészében pontos, bár kevéssé költői fordítását): „mint friss hó, ha lankákra hull”. A történet külső körén fölcserélődnek mozzanatok, a sö­tét szín a szerzetest jegyzi, a fehér a sellőt, s ha a sellő „éji árnyékaként tűnik föl, eb­ben a szerzetes nézőpontja érvényesül. A szerzetest imája közben zavarta meg a meztelen leány (zsenscsina nagaja) látványa, ám ennek még kétszer, összesen há­romszor kell megtörténnie ahhoz, hogy a sztarec maga is látvánnyá, azaz regévé, tüneménnyé válják, látomássá a (szintén) vízre bámuló gyermekek szemében („Csak kisfiúk látták: szakálla Úszik őszen a víz felett”). Puskin történetformálásában nemcsak az imádkozó szerzetes figurája jelenti az elmozdulást (a történetet a fény-árny, tudatos-öntudatlan, szent-kárhozatos dic­­hotómiájába helyezve), hanem a határozottabb körvonalakkal megrajzolt záró so­rok ellenére is 1.) A történet ambivalens jellege tetszik ki: a sellő feltűnését csupán az öreg (sztarec) észleli, és ekképpen nyitva marad, hogy a képzelet játékáról volt-e csupán szó, vagy pedig a regék-mítoszok „igazsága” szerint realizálódnak az események. A köd, a felhő, az éji árnyék (tény nocsnaja), majd a hulló csillag (paducseju zvezdaju)

Next

/
Thumbnails
Contents