Dunántúli Protestáns Lap, 1914 (25. évfolyam, 1-52. szám)

1914-11-29 / 48. szám

47. szám. DUNÁNTÚLI PROTESTÁNS LAP. 393. oldal. utána? Az ágyuk dörögnek, a shrappnelek, golyók süvöltöznek, röpködnek szüntelenül, a bombák rob­bannak, a népek, nemzetek soha nem látott és hal­lott kitartással, gyűlölettel tusakodnak s a végkimerü­lésig várják az élet és halálharcot. A fegyverek ropo­gása, kardok csattogása a béke galambját nem csoda ha megijesztette, elrémítette, nem csoda ha az utolsó ítélethez teljesen hasonló világban nem mer, nincs bátorsága remegő szívvel felénk, hazánk, házunk, csen­des tanyánk, nádfadeles kunyhónk, szerény otthonunk, családi bárkánk felé közelíteni! Nagyon nehéz hely­zete van a lelkésznek. Utón, útfélen szomorú híveivel találkozik, a vasárnapi templomi gyülekezet talpig gyászba van öltözve, alig van család, hogy valakiért ne remegne, valakit ne várna haza, alig van fiatal asszony, hogy ne sírna, ne könnyezne s rég nem látott, férjét ölelő karjaiba epedve ne kívánná! A tel­jesen munkaképtelen, az élet terhei alatt megrokkant édes apa a harctéren küzdő fiát nélkülözi, a gazdál­kodás menete megakadt, az igavonó állatokat is el­vitték, a járványos betegségek miatt szünetelnek a vásárok, nem lehet járomba fogókat venni, a mezei férgek százezrei miatt nem lehet, nem mernek a föld barázdáiba gabonamagokat szórni, a szépen kikelt vetést az egerek már tarolják, pusztítják s egyszer csak jön a hivatalos értesítés, hogy messze az északi harctéren, távol idegenben a hazáért hősiesen küzdve, egyetlen fia elesett a csatatéren. És én elmentem a gyászba borult családhoz, vigasztaltam a kesergőket, de a vigasztalást alig akarták elfogadni 1 Óh Uram! — igy szóltak — sorsunk szomorúbb mint Jákóbé, mert ő sirva ment fia után a koporsóba, mi azt sem tudjuk hol, merre temették kedves egyetlenünk por­részeit ! Emitt a fiatal édes anya, a hü hitves három kis gyermekkel ölében, karjai között az elgyengült öregmamával várják haza a rég elment édes apát, még levél sem érkezett tőle másfél hónap óta. Egyszer­­csak sötét éjjelen „kopogtatnak az ablakon“ ébred­jetek kedveseim, megérkeztem hozzátok s el sem is megyek többé tőletek. Micsoda öröm, milyen viszont­látás ! A munkabíró erő, teljes édes apának jobb karja hiányzik . .. Elmentem a siralomnak eme tanyá­jára, mély részvéttel vigasztaltam a Gondviselő Isten jóságával, aki nem vonja meg kegyelmét a Benne bízóktól. Megérkezett egy másik súlyosan sebesült is. Mint erős, daliás termetű, 25 éves férfiú, édes apa ment el a hivó szóra s haza jött mankóval. Ballábán két golyó ment keresztül; egy a combjában van, egy golyót bal vállából kivettek. Istenem, mivé lett ez az ember ? egy szegény bicegő Lázárrá, egy nyomorékká. Elmentem, meglátogattam őt. Vigasztaló szavaim után megmutatta azt a muszka golyót, melyet vállából vet­tek ki, melyre egy arany gyűrűt csináltatott s arra egy láncocskát Gmündenben, a Cumberlandi hercegnő, kinek kastélyában ápolták sebesült híveimet, azzal hogy viselje az óraláncán emlékül! Minek folytassam tovább? Mennyi alkalom, mennyi gyászeset minden faluban, mily széles mező és nagy tér a lelkész ré­­része, a vigasztalás, a gondozás alkalmazására ! Mind­nyájan ki is vesszük ebből részünket s azt hiszem, széles*magyar hazánkban minden lelkész el is végzi e nemű kötelességeit a neki adatott talentumok sze­rint s az enyhületet adó, megnyugvást célzó lelki gondozásokat el nem mulasztja ! És most bocsánatot kell kérnem Nagytiszt. Szerkesztő úrtól s e becses Lapok olvasóitól, ha felhozok egy, a legközelebbi múltban megtörtént esetet, mely azt igazolja, hogy egy lelkésztestvérünk nagyon különös úton és módon gyakorolta a lelki gondozást, egy oly családdal szemben, amely családdal már régebb idő óta valami félreértésből származó összeütközése volt ... Az alább megirt eset oly unicum, oly rend­kívüli megdöbbentő, hogy a szereplő lelkész szemé­lyétől eltekintve s azt nem érintve és sértve, nyilvá­nosság elé kell vinnem, minden kommentár nélkül, annyival is inkább, mert az ügy, melyről szó van, közérdek, különösen a ref. tanítóság jogkörét sérti s Isten ments attól, hogy a puszta merénylet, mely itt történt, precedensül szolgáljon napjainkban! lm az eset: Hadba vonult a . . . i ref. missió egyház kántor taní­tója. Az özvegy édes anya, ki fiának háztartását évek óta vezeti leányával együtt, hadba vonult tanító fiának a lakásában maradt. Csatatérre ment az özvegy édes anyának honvéd főhadnagy fia is, ki szintén évek óta tanító öccsénél lakott s az édesanya vezetése alatt ott ellátásban részesült. Elterjed a rémes hir, hogy a ref. kántortanító elesett a harctéren! Mily megható alkalom arra, hogy a lelkész, az egész gyülekezet, sőt a városi intelligencia legnagyobb részéről szere­r= ' f= I ________________________________________________________ Tisztelettel ajánlom szíves figyelmébe a kor színvonalán álló modern gé­­pekkel felszerelt KÖNYVKÖTÉSZETEMET. A köznapi kötéstől eltérő angol vászon, félbőr vagy alkalmi díszkötésü szép munka biztosítása mellett a í legjutányosabb árakon. A mintaszerű kivitel mellett az olcsó árak bőségesen kárpótolják a portó= kiadást, ha a könyvek összegyűjtve, 5 kilónként küldetnek be. KIS TIVADAR, Pápa, Postafiók 12.1 I I |______________________________________________________=_

Next

/
Thumbnails
Contents