Dunántúli Protestáns Lap, 1895 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1895-01-20 / 3. szám

DUNÁNTÚLI PROTESTÁNS LAP 40 89 hal: nincs okunk — már t. i. általában, tehát mindig — azt mondani, jobb is hogy meghalt — csak azért, mert az a gyermek törvénytelen volt! Hisz a coelibatusnak is egyik legnagyobb bűnéül azt tartjuk, hogy vagy nem en­gedi megszülni a gyermeket, vagy ha megszületett, lelki­­ismeretlenül engedi elpusztulni. Nagy István keresztelési beszéde (egy zsidó család keresztelésénél) magvas, nyomon járó beszéd ugyan, de mégis kifogásolható, a mennyiben magáról a keresztség­­ről nincs benne szó, a mit mond, azt már előbb elő kell adni, nem éppen akkor, a mikor már közvetlenül a ke­resztelés előtt állunk; tehát nem a keresztelési beszéd­ben. Az esketési beszédek közt kiemelkedik szerkezeté­nél. kedves, megnyerő s épp ezért maradandó nyomokat hagyó hangjánál fogva Zábrák Denesé. A füzetet szivesen ajánljuk az érdeklődőknek. Olvasó. Apróságok külíöldröl. Érdekes dolgokat olvashatunk a clevelandi Kírchen­­zeítungban Amerikába költözött magyar ref. testvéreink egyházias törekvéseiről. A református egyház new-yorki klasszisa (körülbelül a mi egyházmegyénknek felel meg, de nagyobb önállósággal) múlt hónap 7-ikén külön gyü­­gyülést tartott két mostauábau alakult magyar ref. gyü­lekezetünknek kebelébe való felvétele és segélyezése tár­gyában. Az egyik gyülekezet Norwalk ban alakult 150 taggal, a másik pedig Bridgeport-ban 36 taggal. A két gyülekezet missionárius lelkésze lett Dokus Gábor, egy hazánkból másfél évvel ez előtt kiköltözött ref. tanító. Ő már Amerikába érkezte óta vezeti a norwalki gyülekeze­tei s ugyanezen a gyűlésen papi vizsgálatot tevén, a két gyülekezet megválasztott lelkészéül megerősittetett. Mivel még sem nemeiül, sem angolul nem tud, a vizsgálat úgy történt, hogy Ferenczy F. pittsburgi magyar ref. lelkész kérdezte magyarul s tolmácsolta feleleteit. Installácziója s felavatása decz. 9-íkén történt Norwalkban, melynek végrehajtására a klasszis Sommerlatte new-yorki lelkészt és Ferenczyt küldötte ki. Ezt az ünnepélyes aktust maga Sommerlatte lelkész rja le igen szépen és melegen. „A vasútállomásnál — mondja — várakozott ránk a gyülekezet három tagja. Önkéntelen is eszembe jutott a keleti német ref. synodus határozata, hogy a missioi munkásság a magyarok közt igen fontos s hogy a magyarok nem tévesztendők össze a hunnokkal vagy más félbarbár népekkel. Valóban, nem a puszták vad fiai állottak előttünk, a mint könyvekben le­írják őket, zsinóros attilákban és magas szárú, csizmák­ban, hanem három barátságos amerikai polgár, kikkel egé­szen jól el lehet társalogni angol nyelven, de a kik az Isten igéjét mégis csak jobb szeretik anyanyelvükön hal­lani“ Leírja azután, hogy a gyülekezet pénz tárnokához szállásolták, a ki munkavezető egy gyárban s. egy csinos ház tulajdonosa. Itt a házi asszony pompás, magyaros la­komára várta, melyről azt mondja: nem hitte. volna, hogy a magyaroknak ily finom és Ízletes ételeik legyenek. — Az ünnepélyes istentisztelet d. u. 4 órakor kezdődött az angol methodisták épületében levő ímaházban, melyért hit­feleink csekély dijat fizetnek. (Templomtelket már szerez­tek, de még nem építkezhettek). Nyolcz fiatal emberből álló énekkar szép hazai karénekeket zengett. A gyüleke­zet éneklésénél meglepte Sommerlatte tiszteletest, hogy énekeskönyvet nem használtak, hanem egy fiatal ember sorról-sorrá diktálta az éneket. Az éneklésről azt mondja, hogy hasonlit a német karénekekhez, csakhogy kissá vontatottabb, de ünnepélyes és felemelő. Ferenczy pré­­dikácziója után kezdődött a lelkész-felavatás. Sommer­latte intézte német nyelven a felavatandóhoz a ref. egy­ház formulái szerint a szokásos kérdéseket, melyeket Fe­renczy magyarra fordított. S miután a felavatandó min­den kérdésre az előirt módon megfelelt, ünnepélyes kéz­­rátevéssel a new-yorki klasszis nevében lelkésszé avat­ták. Most a gyülekezethez intézett beszédet Sommerlatte az után pedig az uj lelkészhez, Dokus Gáborhoz. Jól esik látnunk azt a meleg érdeklődést, melyet német ref. hítsorsosaínk tanúsítanak Amerikába szakadt magyar testvéreink iránt. Egy Brunner nevű német ref. lelkész, ki eddig a bridgeporti magyar híveket gondozta, e két gyülekezetnek fölvétele alkalmából a new-yorki klasszisba igy nyilatkozik: „Ez a mező megérett az ara­tásra. Ezerek élnek közülük szétszóródva mindenfelé, pász­torok nélkül. Ki küld nekik pásztorokat? Egyházunk megkezdte ezt, a munkát a missiói főhatóság kezébe tette. Ez azonban feladatát csak úgy végezheti hatékonyan, ha a synodusok, klasszisok és gyülekezetek a szükséges pénzt kezéhes szolgáltatják. New-Yorkban mintegyl 500 magyar hitsorsosunk, Treutonban épen annyi, s Uj-York és Uj- Jersey államok más városaiban kisebb nagyobb nyáj vá­rakozik pásztorára. Ök általában erősen kidomborodó egy­házias érzékkel bírnak. De ha sokáig magukra hagyatnak, elvesztik azt, mint sok német hitrokonaink. Odakün Ma­gyarországban számosán volnának lelkészjelöltek, kik szi­vesen jönnének segitségiil. Csakhogy a missiói hatóság nem hívhatja őket, mert nem rendelkezik elég pénzzel.“ Hogy Németországban az unió óta a reformátusok meglehetősen háttérbe szorulnak sokkal erősebb lutherá­nus testvéreink mellett, jellemzi a következő kis eset. A clevelandi ref. egyházi lap nagy örömét fejezte ki mint nagy eseméy fölött, hogy Berlinben udvari és székesegy­házi lelkészszé egy ref. leikész, Schniewind, hivatott meg. Mire nevezett lelkész ugyanabban a lapban szükségesnek tartotta közzétenni a következő nyilatkozatot: A rajnai tartományból származom s atyám ref. lelkész volt; én azonban, mint a tübingai.Beck professor tanítványa, kü­lönös felekezeti kinyomat nélkül, evangélikusnak nevezem magam. A főegyháztanács kérdésére azonban készségesen kinyilatkoztattam* hogy mint ref. szülők gyermeke a hei­­delbergi káté szerint oktattattam. Érdekes sors jutott osztályrészéül Thompson P. Jót zsef methodista püspöknek, ki a múlt hónap 21-én halt meg New-Yorkban, 76 éves korában. A déli államokban rabszolgának született, de 16 éves korában megszökött

Next

/
Thumbnails
Contents