Új Dunántúli Napló, 2004. január (15. évfolyam, 1-30. szám)

2004-01-18 / 17. szám

2004. JANUÁR 18. INTERJÚ Szabó Hadschi halef Ben Szabó a magyar Szabó Károly cukrász arab neve. Liba­nonban vette fel, ahol mesterségbeli tudását elmélyítette. Szabó bácsi - ahogy környezete nevezi - ennek elle­nére élete java részét harmadik ország­ban, a szomszédos Ausztriában töltötte. Egy kedves alsó-ausztriai faluban, Puchbergben dolgozott évtizedeken keresztül, ott kezdett marcipánnal fog­lalkozni. Herr Szabó cukrászdáját a bé­csiek is számon tartották, marcipánfigu­ráit Ausztria-szerte ismerték és kedvel­ték. A határnyitás után pedig magyarok tömegei zarándokoltak el, hogy megnéz­zék marclpánmúzeumát. Szabó úr 1990- ben úgy gondolta, hazajön. Meg sem állt Szentendréig, ahol cukrászdát, üzle­tet és marcipánmúzeumot nyitott. A cso­da, amit a vitrinek őriznek, ezreket vonz Izraeltől Japánig, Amerikától Afrikáig.- Hogyan került Puchbergbe?- A község tíz évig keresett cuk­rászt, mert a bécsiek - akiknek kedvelt kirándulóhelyük - állandóan reklamál­ták, miért nincs kávéház vagy cukrász­da. Amikor rám találtak, felajánlottak egy telket a halastó partján, szemben a kétezer méteres Schneeberggel. Figyel­meztettek, hogy a tél holtszezon, de ezt ijesztésnek gondoltam. Aztán meg­tapasztaltam, hogy októbertől, amikor elkezd esni az eső, áprilisig jóformán nulla volt a forgalmam. Teljesen eladósodtam, mindössze annyi pénzem volt, hogy megvettem a telket, a házat viszont már hitelből épí­tettem. Szerencsére Ausztriában a kez­dő vállalkozásoknak három évig nem kell adót fizetniük, s a banki kamat kétharmadát átvállalta a község és az iparkamara. Ez alatt talpra tudtam áll­ni, s a tíz évre felvett kamatot nyolc év alatt kifizettem. Minden kedvezőtlen körülmény ellenére is megérte Puch­bergben cukrászdát nyitni.- Amikor eljött, elbúcsúztatták?- Dehogy búcsúztattak! Rengeteg gazemberség történt velem a harminc év alatt, pedig az 1985-ben alapított „Ha Ferenc császárunk ide­jén a bécsi udvarban mű­ködött volna, azt mondják rá bizonyára: Szabó a cuk­rászművészet Mozartja. ” (Sütő András író Szabó Károlyról) marcipánmúzeumom nagyon sok vendéget vonzott, nevet adott Puch- bergnek. A helyiek még a szomszéd falubelieket sem szeretik, nemhogy egy külföldit, egy magyart, aki ráadá­sul szorgalmas. Hál’ istennek nem függtem a puchbergiektől, a turiz­musból éltem. Ha függtem volna, egy év alatt tönkremegyek.- Gazemberség?- Nem engedélyezték például, hogy a vendégszobák ablakai a Schnee- bergre nézzenek. Amikor pedig el­kezdtem építkezni, s kivágattam a tel­ken álló 17 fát, arra érkeztem haza Bécsből - ahol akkor üzletet vezet­tem -, hogy a 34 köbméternyi fa az utolsó rönkig eltűnt. Máskor meg egyetlen éjszaka alatt pakoltak el a rosszakaróim egy kamionnyi cemen­tet, mindössze két zsáknyit hagytak belőle. Egyik reggel pedig arra ébred­tünk, hogy a ház ablakait teleragasztot­ták horogkeresztes plakátokkal a kö­vetkező szöveggel: „Az 1938-as náci törvény értelmében ne vásárolj zsidó­nál!” A tettesek tudták, akit a faluban zsidónak nyilvánítanak, azt mellőzik és elkerülik. Bejöttek hárman-négyen az üzletbe „shalom” köszönéssel, süte­ményt vettek, majd ledobták a földre, s nagy röhögés közepette megjegyezték: „zsidó süteményt nem eszünk!” Az igazi gyűlölet azonban a ma­gyar rendszerváltás után szabadult el, amikor tömegesen jöttek hozzánk a magyarok. Több alkalommal nyilvá­nosan nekem támadtak: „miattad jár­nak hozzánk magyarok! Nekünk nem kellenek a magyarok!”- Senki nem állt ön mellé?- Akadtak rendes emberek, de az utolsó időben már nem volt tíznél több bácsi, a marcipánkirály Szabó bácsi azért adta el puchbergi házát, s tért haza Ausztriából, mert a helybéliek kiutálták, pedig Bécsből is odajártak vásárolni puchbergi vendégem. Összeállt egy klikk, ők uralkodtak a falun. Amikor hazajöttem, megírtam a benyomásai­mat 30 évem Puchbergben címmel, amit német nyelven is kiadtam, és el­küldtem a faluba. Voltak, akik felhív­tak és bocsánatot kértek. Azt válaszol­tam: nem azért írtam, hogy bocsánatot kérjenek, hanem hogy lássák, miért jöttem el. Ha nem vesz körül bennün­ket ilyen mérhetetlen gyűlölet, akkor biztosan maradok, az unokahúgomék vitték volna tovább az üzletet. Miután azonban a kislányuk egy alkalommal azzal jött haza az iskolából, hogy „anyu, nem akarnak velem játszani a gyerekek, mert külföldi vagyok!” úgy döntöttek, hazajönnek. Ott maradtam egyedül, így más választá­som nem volt, eladtam a puchbergi házat.- Nem lehetett egy­szerű döntés.- Nehezen tudtam túl­adni az épületen, mert mindenki félt a hatal-w' más méreté- *!* tői. Négy évig árul­tam, a vé­gén pin- c e á r o n szabadul­tam meg tőle 2000-ben, lényegé­ben bagóért. ^ 1990-ben már áttelepítettem a marci­pángyártást Magyarországra, döntően az olcsóbb munkaerő és nyersanyag miatt, 1994-ben pedig üzletet vásárol­tam és marcipánboltot nyitottam Szentendrén, így a hét három napját itt töltöttem, négyet Puchbergben. Hamar rá kellett jönnöm, nem lehet kétfelé élni, ha az ember nincs állan­dóan az üzletben, nem ellenőrzi a beosztottakat, annak nincs jó vége, az ingázás előbb-utóbb csődhöz ve­zet. Ha nem döntök villámgyorsan, biztosan tönkremegyek.- Miért épp Szentendrét válasz­totta?- Az unokahúgom korábban idegenvezető volt, s nagyon meg­szerette ezt a kisvárost. 0 ajánlot­ta Szentendrét.- A múzeum sem kellett a puch- bergieknek?- Azt én nem hagytam ott.- Hogyan került ki Ausztriába?- Mi aradiak vagyunk, de Nagy­bányán tanultam ki a cukrászatot. A háború végén, 1944 szeptemberé­ben, a román átállás után mint le­ventéket kihoztak bennünket Auszt­riába. Ott ért a háború vége, s mivel közben megismerkedtem a későbbi feleségemmel, kinn maradtam. Ő pozsonyi menekült volt.- Hol tanulta ki ilyen mélységig a mesterséget?- A háború után azt tartották, hogy egy osztrák-magyar szakember bár­hol a világon megállja a helyét. Fel­téve, ha ki van képezve. Csakhogy én nem voltam kiképezve. Amikor Ausztriában újrakezdtem a szakmát,- Francia, osztrák vagy magyar cukrásznak tartja magát?- A Libanonban eltött hét eszten­dőt kivéve mindvégig Ausztriában dolgoztam, 48 évet. Ilyenformán osztrák-magyar cukrásznak tartom magam. A két cukrászat között nincs lényegi különbség. Az osztrá­koknak van négy-öt specialitásuk, nekünk ugyanannyi, Rigójancsi, somlói, és még vagy három, a többi ugyanaz, szinte egyformák a recept­jeink.- Úgy tudom, a császári udvar utolsó cukrászával is dolgozott. Ez azt jelenti, hogy a Ferenc József császár és Sisi asztalára kerülő édességek receptjét is ismerte?- A császári udvar utolsó cukrásza magyar volt. A receptjei megvannak, de a régi, két háború közötti neves ■ Az Ausztriában oly népszerűvé vált Maya méhecskék mindegyikét tizenhétszer kellett kézbe venni, amíg minden elemét a törzs- hoz illesztették. Másfél év alatt közel negyedmillió, 3-4 deka marcipánból készített méhecskefigurát gyártottak, nem csoda, ha az ott dolgozók éjjelente fullánkokkal álmodtak. A Maya után jött a Rózsaszín párduc, majd Pumukli, Frédi és Béni, a két kőkorszaki szaki, s más mesefigurák - természetesen valamennyi marcipánból. Valaha elképzelhe­tetlen volt, hogy rózsaszínű legyen a párduc, babakék az elefánt. Ma inkább a szürke or­mányos a ritka. Nem véletlen, hogy húsvét idején Szabó úr marcipánnyuszija is autó­ban ülve várja kedvenceit, a gyerekeket. nem volt nyersanyag. Az osztrákok abban az időben éppúgy a nullán kezdték, mint mi, csak az volt a sze­rencséjük, hogy az amerikai oldalon álltak, s dőlt hozzájuk a segély. Sze­rencsémre ötvenháromban Bécsben nagy nemzetközi cukrászati kiállítást rendeztek, amelyet egy nagy libanoni cég tulajdonosa is meglátogatott, aki bécsi cukrászt keresett. Beajánlottak neki, s meghívott magához Bejrútba. Az ajánlatra igent mondtam, így ke­rültem az akkor dúsgazdag Libanon­ba. Ott kinn döbbentem rá, hogy jó­formán semmit nem tudok. Az első év tanulással telt el, életem legnehezebb esztendeje volt, éjjel-nappal tanul­tam. Szerencsémre a főnökeim rokon- szenwel viseltettek irántam, és na­gyon elnézőek voltak. cukrászdák - a Ger- baud, a Lukács, a Hauer, az Auguszt - receptjei majdnem azonosak az akko­ri császári édességekkel, hiszen közü­lük több császári szállító volt.- Mi történik, ha egy VIP- vendégnek kell készíteni tortát, és „nem jön össze” a remekmű?- Velem ez megtörtént Libanonban. Arrafelé az angol esküvői tortákat kedvelték, ami vajas, gyümölcsös, diós torta. Két-három óráig sül. Nem töltik, marcipánnal vonják be, ami megkeményíti. De ha ráteszünk egy emeletet, a nagy súly miatt - át van itatva rummal - könnyen megbillen. Elég, ha az egyik oldal egy milli­méterrel megsüllyed, a torta olyan­ná válik, mint a pisai ferde torony. Velem is ez történt, amikor egy poli­tikus lányának lakodalmára szállí­tottuk a tortát. Amikor összeraktam, dőlt a háromemeletes torony. Ki­támasztottam fogpiszkálóval, de nem sikerült megtartanom.- A marcipánnal hol találkozott?- A perzsák és az egyiptomiak már évezredekkel ezelőtt használták. Az arab cukrászok máig az akkori recept szerint készítik. A mandulát megdarálják, hozzá megfőzik a cuk­rot, tehát lényegében marcipánt ké­szítenek, de meghagyják eredeti álla­potában, szemcsézve. Nálunk hen­gerük is, attól lesz finom az állaga. Amikor 1970-ben Puchbergben meg­nyitottam az üzletemet, a hosszú holtszezon miatt az alkalmazottak­kal elkezdtem marcipánfigurát gyár­tani, aminek nagy sikere lett.- Hova szállítottak?- Egész Ausztriába. Ment egy rajzfilmsorozat a tévében Maja mé­hecskéről, megvásároltam a licencét 200 ezer schillingért. Marcipánból elkészítettem a figurát, hetente háromezer darabot adtam el. Ez ala­pozta meg a ház sikerét.- Miért egye­sült a leg­nagyobb marci­pángyártó céggel, Szamosékkal?- Hetvenhét évesen el kellett határoznom, hogyan tovább. Tavaly elkezdtem partnereket keresni, három cég­gel tárgyaltam, végül Szamo­sékkal egyeztem meg. Huszonöt éves barátság fűz hozzájuk, a család apraja-nagyja hozzám járt nyaralni, az alapító Szamos Matyi bácsi is többször volt kinn Puchbergben. Egy időben kezdtünk marcipánt gyártani, de ők gépesítették a gyártást, és sike­rült a termelést felfuttatniuk, nagy­üzemivé tenni. Amikor Szamosék tavaly megvették a szemben lévő há­zat, felvetődött a múzeum és a cuk­rászda közös gondolata, amiben az­tán megegyeztünk. Azóta kizárólag erre a múzeumra koncentrálok. árpási Zoltán

Next

/
Thumbnails
Contents