Új Dunántúli Napló, 2003. április (14. évfolyam, 89-117. szám)
2003-04-25 / 112. szám
6. OLDAL BOLDOGASSZONYF A BEMUTATKOZIK 2003. Április 25., péntek 1 ■■■ Boldogasszonyfa Vásáfogbéc ^Kishárságy ^ ° \ BOLDOGASSZONYFA S" ‘Altna* °“a Szfititlászíó mellék Szulimán i 9 Somogyvisrló Mos0Ú °Almáskoresflúr ■•'Sdmoöyftítvan Dinnyeberki • •-o Csertó : o Somóflyapáti o •• oPitapoklosi Tótszentgyörgj Nyugotszenterzsébet —J>: Becefa Nagyváty . a t Bojtod r-V*"g* A község gazdái Az 520 lakosú település polgár- mestere főállásban Neiczerné Jaksa Szilvia (41 éves). Alpolgármester: Wetzl Csaba (42) üzletkötő. Képviselő: Haris Krisztina (35) asszisztens, Kondor Adrienn (24) felszolgáló, Háziinger József (53) varrógépműszerész, Rippert István (48) műszakvezető. Német kisebbségi önkormányzat elnöke: Kámemé Péter Tünde (35) baromfigondozó, tagok: Tófei Erzsébet (28) cipőfelsőrész-készítő, Horváth Tamás (20) fakitermelő. Program Európáért Az Itt vagyunk, Európa! című nyári rendezvénysorozaton bemutatkoznak a kézművesek is, a termé- szetjárók pedig vetélkednek. ■ boldog3sszonyfa.dunantulinaplo.hu Az összeállítás a Baranya Megyei Közgyűlés és a Szigetvári Takarékszövetkezet támogatásává készült. Összeállította: Csuti János Falucsinosító idősek A nyugdíjasklub csaknem húsz tagja községszépítő munkát is végez. Leggyakrabban a templomkertben virágosítanak. A volt mesterségeket tanítják a fiataloknak. Gond, hogy a tagok száma csökken. Újak nem lépnek be a fiatalabbnak számító rokkant nyugdíjasok közül sem. Szűcs Vilmosáé 1991-től vezeti a klubot. Előtte vöröskeresztes titkárként és tsz-vezetőségi tagként szorgoskodott a faluért. Azért jött a kortársai közé, mert férje halála után nem tudta elviselni a magányt. így vallott kérdésünkre a gondoskodásról és a szeretetről: - Költőben Sík Sándor a példaképem, aki mintha engemet is kifejezne, amikor azt hirdeti, hogy a szeretet közösségi és önfeláldozó. Szívesen szavalom bemutatkozásaink során az alkotó A harmadik című versét. Nekem fáj, hogy a környezetet nem kímé- lők száma nő. Bírságolni kellene! Mintha félnénk a járdát és utat elcsúfító személyektől. Azért bízunk a hajdani utcarend újjászületésében. Említeném a szorgoskodó tagok között például Steiger Fe- rencnét és Fischer Katalint. Nem véletlen, hogy a nyári Itt vagyunk, Európa! elnevezésű rendezvénysorozaton hangsúlyt kap a környezet- és természet- védelem a korosodó lakók kezdeményezésére is. Ezeken a napokon a hagyományápoló klubosok is bemutatkoznak. Hazlinger Józsefné, Matécz Rudolfné és Homung Já- nosné régi ételekkel, mint reggeli mártás, és krumplis tészta rukkol ki. Reich Józsefné kukoricacsumá- ból (héj) széket, Bösenbach Józsefné, Lamping Ádámné rakott szoknyát és kötényt, míg Nagy Ferencné tutyit fog készíteni. Nyilatkozónk fél attól, hogy elsorvad a csoportjuk, hisz nincs utánpótlás és nem kevesen egyre nehezebben járnak, vagy nappal is ágyhoz kötöttek lesznek. Egy jelentkezőről tud csak, a Terecsenyben élő Farkas János- néról, aki tagságát kéri. Persze nem adták fel a reményt. Ha nincs épp beszédtéma, akkor dalolnak. Felléptek a falunapon, sőt Mozsgón is. Most Schreiner Györgyné dalol a legszebben, ez a dicsőség egykor a néhai Gold Józsefnét illette. Otthon és a sváb sarok Kámemé Péter Tünde lett a német kisebbségi önkormányzat új elnöke. Nem tagadja, rangos szellemi örökséget vett át és méltón kell folytatnia a megkezdett munkát. Szerencsére mindennek a megvalósításához adott a szervezési képessége, a lelki beállítottsága, valamint a kifinomult közösségi érzés. így például kedves az emberekhez, készséges és megnyerő a modora. Jellemzi még a természetesség és az egyenesség, tehát a bátor szókimondás is. Egyik nagy feladatnak tartja, hogy az idősek Kárnerné Péter Tünde napközi otthonát minél előbb kialakítsák. Ennek tervével először Reich István állt elő, majd a realizálást Maretics Gyula folytatta. Utóbbi személy a helytörténeti értékű sváb sarok (szoba) létesítését is kezdeményezte. Ebbe a gyűjteménybe tárgyakat adott többek között Reich Istvánná és Bösenbach Józsefné. Az emlékszobát, melyben bútorok is láthatók - az előre bejelentkező személyek és csoportok már megtekinthetik. Az anyagot adományok és kölcsönzések révén tovább gazdagítják. Nyilatkozónk elmondta még. hogy szakmai, tanácsadó és kul; turális kapcsolatot alakítanak w az almamelléki, a szentlászlói és a somogyhárságyi testvér kisebbségi önkormányzatokkal. A KÖZSÉG LEGSZEBB és műemlék értékű portája a Kossuth Lajos utcában található. A látvány vonzó, melyet hazai és külföldi turisták is megörökítenek. ■ Megkérdeztük a boldogasszonyfaiakat: Mit változtatnának a falu életében?. Védendő népi érték, több táncos Tófei Erzsébet (28 éves): - Két éve vezetem az újjáalakult tánccsoportot, s izgatottan készülünk a pünkösdi almamelléki szereplésünkre, hisz a legkritikusabb- nak és a legigényesebbnek épp a vendéglátó falu idős lakói számítanak. Az igazi ősi, sváb moz- gásfigurákat ugyanis leginkább ők ismerik. Ha nekik megfelelünk, ez bizonyíték arra, hogy jól ápoljuk a népi tánckultúra-ha- gyomái ait. Keressük, hogy milyen nevet vegyünk fel. Újabb támogató után is kilincselünk, aki segítségével a ruhákat és a lábbeliket frissíthetjük. Szűcs Józsefné, a Német Nemzetiségi Egyesület elnöke: - Szeretném elérni, hogy testvértelepülési kapcsolatot építsünk ki egy olyan németországi faluval, ahol tőlünk kitelepített régi lakók élnek. Kezdeményezem, hogy ismét legyen elszármazottak találkozója. Azon vagyok, hogy az ifjúsági klub megint ütőképes legyen, vagyis a fiatalok egységet alkossanak a falu javára és megszűnjön a széthúzás. Bízom abban, hogy a klubtagok megbékélnek egymással és újból tartanak a népi szokások szellemében farsangi felvonulást. Tóth Jánosné (77 éves): - Őslakóként a népi értékek megmentéséért ágálok. Én, mint visszatért kitoloncolt, megvásároltam a hajdani szülőházunkat, amelynek a felújítására eddig több mint egymillió forintot költöttem. Célom, hogy helyi és megyei védettséget is kapjon a házunk, hisz akkor még több pénzt tudok arra fordítani, hogy további díszítő elemeket men*' hessek meg az eredeti színben és formában. Arról sem mondtál11 le, hogy a hajdani istálló és p3)ta is az eredeti formáját nyerje visz- sza telkünkön. A mozgás lendületet ad. A játék örömöt ad. A Matáv hozzáad. A kicsik nagyon sokat mozognak. A nagyok egy kicsit keveset. A Matáv ezért a tömegsport és az utánpótlás-nevelés támogatásával évről évre jelentős tömegeket mozgat meg. Matáv Vivicittá, Pécs, április 27., Széchenyi tér Táv: 3 km. Információ: Városi Sportcsoport: (72) 211 682, www.bpsportiroda.hu (up matáv szavakon túl ®f PTIMUM Látásjavító l é / c r k o i flo n t Szeretne szemüveg vagy kontaktlencse nélkül élni? Képzeljen el egy gyors, egyszerű, gyakorlatilag fájdalommentes^beavatkozást, LÉZ£RES SZEMKEZELÉSEK amely nem tart tovább HHBSS i; ■ 3-5 percnél és ami a teljes élet szabadságát kínálja Önnek. Szabad sportolást, utazást, szórakozást - szemüveg nélküli 20% KEDVEZMÉNNYEL!*-20« má=uj il-tg További információkért hívja: (0630)509-2692 Mi már találtunk rá MEGOLDÁST! Optimum látásjavító lézerkozp 1124 Budapest fodor u. 77. Telefon: (06 1) 275 5S90 Telefax: (06 1) 27S-559Í E mail; lajik4Mastk.hu www.lasik.hu Optimum Szemészeti Ambulancia Pécs Ifjúság u. 13. Telefon; (06 30) 509-2692 HOTEL PATRIA PÉCS *** PÉNTEK ESTI LÁZ A PÁTRIA SZÁLLODÁBAN! Nem csak a húszéveseké a világ! Április 25-étől minden pénteken 19 órától gazdag svédasztalos vacsorával és a hatvanas-hetvenes évek tánczenéjével várjuk a Pátria szálloda éttermében (Pécs, Rákóczi út 3.). A vacsora ára egy pohár pezsgővel 1900 Ft/fő. A zenéről egyik héten a Palatínus zenekar, másik héten a régi kedvenc, Bőczin László DJ gondoskodik. Nosztalgiázzon velünk! Asztalfoglalás: 514-287-es telefonszámon. DANUBIUS HOTELS GROUP Kivételes befektetési lehetőség! Ajánlatunk tagjaink részére: 6 hónap 3 hónap , éves , 1 hozam Ügyfél szolgálati Irodáink: éves hozam Budapest Győr-Mentócsanak Kecskemét Nyíregyházi Pécs Sopron Szegőd Veszprém Zalaegerszeg XIII. Borbély u.5-1 Forráskút u. 27. Jókai u. 33. Dózsa Gy. u. 9. Királya. 42. Baross u 24 Kálvin tér 7. Virág Benedek u. 4 Kossuth u. 7. 12 hónap ItHiotlanhaaznovitó Szövetkezet Nyitva tartás: hétfő-péntek: 9.00-18.00, szombat: 9.00-15.00 További információért tárcs helyi tarifával hívható vonalun az alábbi telefonszámon, ^ munkatársaink készséggel áH03 az ön rendelkezésére 06-40/30-40-50 SZERETNE A CÍMOLDALRA KERÜLNI?