Új Dunántúli Napló, 1999. július (10. évfolyam, 178-208. szám)

1999-07-18 / 195. szám

1999. július 18. ★ LABDARÚGÁS ★ 11 Amennyiben Öcalan hívei jövő péntekig nem kavarnak bele a török belpolitikába, akkor Isztambulban elkez­dődik az úszó Európa-bajnokság. Alant beharangozó gyanánt a két magyar nagyfőnök, a férfi szövetségi kapitány Széchy Tamás és a hölgykapitány Kiss László erényeit és hátrányait hasonlítjuk össze. Előre szó­lunk: elemzésünk kizárólag szubjektív elemekre épül! OLIMPIAI ARANYAK SZÁMA: 8 (Darnyi Tamás 4, Wladár Sándor 1, Szabó Joe 1, Rózsa Norbert 1, Czene & c C. C C. Attila 1) MAI VILÁGKLASSZISAI: egyelőre csak Czene Attila, ámbátor nála mindig kiszámíthatatlan, hogy épp klasszisként nyer, avagy még a raj­tot is lekési. A többiek (Horváth és Zubor) egy c. C. C. C. hajszálnyival az élvonal után jönnek. FŐNÖKI HATALOM: Széchy szerint a csapatmunka azt jelenti, amikor egyszerre sokan csinálják azt, amit ő mond. Tapasztalatunk szerint be­osztottjai rettenetesen félik, nemrit­kán felettébb durván beszél velük. ..ít.. ..ít.. ú. ,.ú.. ..ú.. PÁLYAFUTÁSA BUKTATÓI: 1. Rózsa Norbert. Az egykori kedvenc, a libling máig tisztázatlan okok miatt hagyta ott, ám érdekes módon ez akkor történt, amikor Zemplényi György hazaszáműzte magát, és újra megjelent az úszónál. 2. A Zemplényi-kapcsolat. . ít.. VITATOTT MÓDSZEREI: szinte csak azok vannak. A Széchy-féle ke­gyetlenkedésekről legendák keringenek, a gyerekeket az enyhébb értéke­lések szerint is terrorizálja. Érdekes: mégis imádják és tűzbe mennek ér­te. Akik túlélik a kiképzést, minimum magyar bajnokok lesznek. Esetleg olimpiát nyernek. (1-től 5-ig minden) fe. .. <«. ..ít.. C, ír EDZŐTÁBOROK HOSSZA: életkora előrehaladta és a táborok hosszá egyenes arányban áll egymással. A nyolc-tízhetes tengerentúli felké­szülések gyakrabban követik egymást, mint Czenéék bukófordulói. ..ít.. . ú.. ..ú.. . ú. ..ít.. PÉNZ: saját bevallása szerint Zemplényi tízegynéhány milliójával lé­pett le. Hihetünk neki. Újra talpra állt, c ű C ít ír és ez nem kevés. MEGJELENÉS: az uszodában általában melegítőben korzózik, de ha öltönyt húz, akkor sem hagyja el kedvenc bézbólsapiját. A divatirány­zatoknak nem hódol, a kényelmes viselptet..ít.. ..ít.. ..ír.. ..ít.. szereti. LAKÁSHELYZET: amíg Kiss távolodik, ő közeledik az uszodához. Ed­digi lakását nemrég eladta, és a Komjádi közvetlen közelébe költözött, úgyhogy mostanság, közelmúltbeli szokásával ellentétben, a hajnalok a medenceparton találják. ú ű ír ír AZ EB-N VÁRHATÓ SZEREPLÉS: Czene befuthat, már ha odaér, ugye... Zubor az első magyar, aki százon 50 másodpercen belül úszott, ilyesmit Európában kevesen tudnak. Horváth Fülest az ob-n agyonverte fiatal riválisa, de Isztambulban ez nem mérvadó. OLIMPIAI ARANYAK SZÁMA: 5 és fél. Egerszegi Krisztina öt győzel­me mellett a Szöulban egy század másodperccel lemaradó Güttler Ká- rolynak is megszavaztunk egy felet. Kár volt a verseny előtt levágnia a körmét. ..üt.. ..Se.. ..ít.. ..is.. ..íe.. uszoguruhoz illő magyar úszóguruhoz illő még kint van a vízből mentőövet neki! elsüllyedt! Az összeállítást Kun Zoltán és Vincze Attila készítette MAI VILÁGKLASSZISAI: Egerszegi visszavonulásával Kovács Ágnes lett az első számú úszócsoda, hiszen ha a tizennyolc éves hölgy éppen nem érettségizik, akkor igen nagy iramban tempózik. Igaz, az ob-n bi­zonyos Sarah Powe simán leverte. A nagy peches Güttlernek aranyból eleddig csak egy jutott (plusz világcsúcs Sheffieldben), ám az ellenfe­lek becsülettel rettegik. . ú.. ,.ú.. ..ít.. ..ú.. . ú.. FŐNÖKI HATALOM: Széchyvel ellentétben nem fenyegetéssel, in­kább szép szóval akar hatni tanítványaira. Általában sikerül, így az os­tor zsebben marad. ..it.. ..ír.. ..it.. ..ít.. PÁLYAFUTÁSÁNAK BUKTATÓI: a Kovács-ügy, amikor Ági a szülői rábeszélésnek köszönhetően búcsút (vagy inkább behintett edzőjé­nek. A tini mamájának pénzügyi követelése még az akkori támogató, a CIB Bank széfjét is kiürítette volna. Legalább annyira, mintha Ambrus Whisky járt volna ott. A végén persze újra szent í. í. ít lett a béke. “**“ **“-* **“■* VITATOTTABB MÓDSZEREI: nincs olyan infónk, miszerint valakit a nyakánál fogva hajított a vízbe, avagy a rosszul teljesítő úszót egy szekrénybe zárta volna. Még egy tanítványa sem csinált a gardróbhoz álkulcsot. ..it.. ..it.. ..it.. ..it.. ..it.. EDZŐTÁBOROK HOSSZA: fiatalabb éveiben vevő volt a hosszabb külföldi kiruccanásokra, most már a két-három hetes túrákat favorizál­ja. Elvégre az ember ennyi idő alatt is simán lebarnul. Legalábbis Dél- Afrikában. ..it.. ..it.. ..it.. ..ít.. PÉNZ: jókora mázlija, hogy Zemplényivel csak szegről-végről találko­zott, így bukszájában is maradt valamennyi. Brunei szultánjával nem versenyezhet, de egy kisebb vidéki halásztanyát és néhány horgászbo­tot fel tud mutatni. ..ít.. ..ít.. . ít.. ..ít.. MEGJELENÉS: öltönyben, mackóban egyaránt látható, mindkettő jól áll rajta. A szmoking csak díjátadáskor kerül elő. ..is.. ..íe.. ..ít.. ..íe.. LAKÁSHELYZET: nyaranként elmenekül a (fő)városból, s Százha­lombatta mellett a Duna csendjét kedveli. Télen egy átlagos méretű és átlagos nívójú lakásban él. ..ír.. ..ír. ..ír.. AZ EB-N VARHATÓ SZEREPLÉS: Güttler csak ötven méteren nyomul, remélhetőleg egyből a célba ugrik. Kovács már jobban megizzasztja magát, két aranyat minimum várunk tőle. A 4x100-as vegyesváltó bi­zony kellemes meglepetésre képes! ..ír.. ..ít.. ..ír.. ..ír.. Hu — mm m ö o E7 Győztesei • A Nemzetközi Labdarúgó Szövet­ség, amely végre hozzájutott az Ernst and Young könyvvizsgálócég MLSZ-ről szóló je­lentéséhez. Ám mivel az utóbbi időben többen elő­szeretettel tájékoz­tatták félre a FIFA-t, az döntött: az an­golról magyarra való fordítást há­zon belül oldja meg. Ennél na­gyobb sértés alig­ha érhetné a honi futballt, de nyu­godjunk bele: előbb-utóbb fogja. • Lothar Matthäus német futballspí- ler, aki ismét facér lett. Az utóbbi idő­ben ugyanis na­gyon megromlott a 38 esztendős Lolitával kötött há­zassága, és a héten közös akaratból végleg megszaba­dultak egymástól. Matthäus svájci házát és kétmillió márkáját adta a volt asszonkának, de mi ez az ár ah­hoz képest, hogy újra a fiatalabb hölgyeket hajku- rászhatja. • A salgótarjáni futball, amely két év alatt igen jelentősét zúgott alá. Nemrég ugyanis még MK-elődöntőben nyomult a Stécé, majd sokáig ver­senyben volt az úgynevezett pro­filigába jutásért, ám elfogyott az a kevéske pénz is, így a klub az NB Ill-ban indul. Ezek után a fe­hér-fekete szín­összeállítás he­lyett tiszta fekete dukálna. • Urbányi István labdarúgó, aki Franciaország­ból költözött visz- sza a magyar bajnokságba, mivel nem hosz- szabbították meg szerződé­sét. Természete­sen nem a Mar- seille-t vagy a PSG-t hagyta ott, hanem a Gre- noble-t. Ez a gall csapat tavaly még a negyed­osztályban sze­repelt, jobbára Urbányi nélkül. Az egykori válo­gatott középpá­lyás ugyanis oda sem igen fért be. Vesztesei Golf-áramlat Az amerikai David Duvall és hű „fegyver­hordója” azon imádkoznak a skót Carnoustie Openen, hogy a golflabda minél közelebb kerüljön a lyukhoz, esetleg bele­pottyanjon. Később kiderült, nem sike­rült nekik. Go, Dia, go! Egy 15 éves, magyar lány csodát tett Japán­ban. Kőszegi Diána a nálunk kevésbé is­mert góban, annak is a világbajnokságán produkált maradandót: ötvenöt versenyző közül a kilencedik helyen végzett. Vinnék is a japánok profinak, ami körülbelül annyit tesz, mintha a Real Madrid invitálná Dárdai Pali labdarúgónkat.- A torna előtt az első húsz hely valamelyike volt az elvárás - kezdte Di­ána -, de én még ezt is túl­zottnak éreztem. Végül nyolc mérkőzésből hatot megnyertem, és ezután a japánok profiszerződést ajánlottak. Hízelgő, de szeretném itthon befejez­ni az iskolát és csak 18 évesen kimenni. Egyébként a go stratégiai játék, Ázsiában olyan nép­szerű, mint Európában a sakk. Hasonlít is rá. Szin­tén táblán játsszák, csak nagyobb, 19xl9-es négy­zethálós terepen. Két játé­kos küzd egymás ellen fe­kete és fehér kövekkel, a cél, hogy minél nagyobb területet foglaljanak el a táblán, valamint az ellenfél köveiből a lehető legtöbbet vegyék körbe, mert ezáltal leüthetik azokat. Diána le is ütötte az ellenét, mint láthatjuk, igen eredménye­sen. (szabó) itlllli Átütő sikert aratott az ÁTLÖVŐ, a kézilabdázók kézilapja. Nemrégi­ben ugyanis keresésre buzdította olvasóit: derítsék fel a legszebbet, illetve a legvonzóbbat az élvonal­ban játszók közül. A feladat tulaj­donképpen nem volt nehéz, hiszen a Dunaferrtől távozó Takács Gabri­ellának nem akadt komoly ellenfe­le, bár Siti Beának és Deli Ritának sem kell szégyenkeznie a dobogós helyezések miatt. A férfiak között a fotózás előtt kopaszra borotvált Pásztor István meggyőző fölénnyel győzött Éles József és Décsi Gábor előtt. Az már bizonyára csak a vé­letlen műve, hogy valamennyien a válogatottnak is oszlopos tagjai. A bikini legalább olyan jól áll Takács Gabinak, mint a válogatott mez A fotexes Pásztor kopaszon is hódít jjo/ * n ?Ti Eki

Next

/
Thumbnails
Contents