Új Dunántúli Napló, 1999. június (10. évfolyam, 148-177. szám)

1999-06-26 / 173. szám

8 Dilnántúli Napló Kultúra - Művelődés 1999. június 26., szombat Oldalszerkesztő: Gárdonyi Tamás Hírcsatorna Macbeth szabadtéren. Rendhagyó előadás készül a pécsi Horvát Színházban, ahol Bagossy László ren­dező állította színpadra leg­újabb Macbeth-jét. Ezúttal a természet adta festői kör­nyezet is besegít a látványos vendégjátékba, hiszen a produkciót júliusban az Ad­riai-tengeren, Skarda szige­tén mutatják be a közönség­nek horvát nyelven. (ly) Gross Arnold Pécsett. Különleges, egyszerre gro­teszk és költői, fantasztikus és reális, idő és tér fölötti vi­lág tárul fel a neves festő- és grafikusművész, Gross Ar­nold rajzain. Az egyedülálló alkotásokból a Műtár Galé­ria rendez kiállítást, mely­nek nyitónapján magával a művésszel is találkozhatnak az érdeklődők, június 29-én a pécsi Café Zaccban, ahol 17 és 19 óra között beszél­gethetnek a kétszeres Mun- kácsy-díjas és Kossuth-díj- jal is kitüntetett alkotó­val. (ly) Felvételi szaktanács­adás. A felsőoktatási in­tézményekbe felvételizők számára térítésmentes szol­gáltatással segít a tájékozó­dásban az ELTE-n működő DFT-Budapest Felvételi In­formációs- és Segélyszolgá­lata. A magyar nyelvből és irodalomból, illetve történe­lemből felvételiző diákok­nak a munkatársak hétköz­nap 10 és 20 óra között vá­laszolnak a 06/30 99-66- 309-es, vagy a 06/20 9618- 364-es számon. A fiatalok és a szülők olyan kérdésekre is választ kaphatnak, mint például: milyen ponthatár várható az egyes intézmé­nyekben, hogyan kell felül­vizsgálati kérelemmel élni, mi lehet a fellebbezés jog­alapja. (ly) Művészeti nevelés. Nem lehet elég korán kezdeni a vizuális és zenei képesség fejlesztését. A művészeti nevelés módszereivel és technikáival több pécsi óvodában ismerkedett meg, illetve adta át tapasztalatait három vendég az Egyesült Államokból. A szakembe­rek 21-én érkeztek a bara­nyai megyeszékhelyre, (ly) Gondoskodás és védelem a helyi kincselmek Tájház, falumúzeum, kis helyi gyűjtemény, műhely és jelentő­sebb anyagot őrző kiállítóhely félszáznál is több van Baranyá­ban. A legtöbb helyen áldoz is a fenntartásra az önkormányzat, a gyakran igen értékes, ritka vagy egyedülálló állományt azon­ban múzeumi szakemberek ellenőrzik, akik öt év után most újra revíziót tartanak a településeken. A magyarlukafai tájházba szervezett programok még mindig népszerűek fotó: laufer László A közismert nyelvtörő mon­dóka révén annyit mindenki tud az országban, hogy az ibafai papnak bizony fapipája van, de azt már kevesebben sejtik, hogy Ibafa baranyai település, s hogy Hantai Nándor után, aki az 1860-as években teremtette meg a gyűjtemény alapjait, már több, mint kétszáz társult az első pipához. Ibafa azonban csak egy a 38 hely közül, ahol a Janus Panno­nius Múzeum (JPM) szakembe­rei óvják a kiállított anyagot. Itt egyébként már az is fölmerült, hogy beszállítják Pécsre a gyűj­teményt, melyet sorozatos beá­zások fenyegettek. Az önkor­mányzat tetőt javíttatott, s így maradt a helyén a sok látogatót vonzó pipamúzeum. Néhány éve viszont lebontot­ták az átai, boszniai bosnyákok- ról készült kiállítást, mivel ide többször is betörtek. Sarosácz György, a mohácsi Kanizsai Dorottya Múzeum igazgatója elmondta, hogy több saját tár­gyukkal egészítették ki a helyi anyagot, ezek is veszélybe ke­rültek. A legújabb hír szerint az átaiak most mégis pályázatot ír­tak egy néprajzi gyűjtemény érdekében, melyet legkésőbb a jövő tavasszal szeretnének megnyitni. A mohácsi szakemberek so­kat dolgoznak Kásád sokac táj­háza érdekében is, kifutót épí­tenek, hombárt tartósítanak, természetesen lenolajjal, mert így nem rohad el a fa, s tervezik a kútkáva helyreállítását is. Verbánácz Pál gondnok any- nyit tett hozzá, hogy éppen mostanában viszik fel a tájház adatait az internetre. A mohácsiak a sombereki fa­lumúzeumot is támogatták, sző­lőpréssel, öltözettel, miközben Sarosácz György saját gyűjte­ményüket is megteremtette. Gyakorlatilag a nevéhez fűző­dik 12 ezer darab beszerzése, s ezzel a mostani 16 ezres állo­mány létrehozása. Égető gond azonban, hogy meg kellene menteni, CD-n őrizve tovább azt a több, mint 30 ezer órányi hanganyagot, amellyel a népi szájhagyomány különböző em­lékeit rögzítették. A régi szokások és tárgyak ismerete elsősorban a legkiseb­bek számára fontos, ez kiderült például Ófalun, ahol nemcsak németek, hollandok, svájciak, amerikaiak látogatják a német nemzetiségi tájházat, hanem is­kolások, sőt óvodások is. Csibi Istvánná gondnok legkedve­sebb emléke az, amikor az egyik kisgyermek afelől érdek­lődött, ventilátorként műkö- dött-e valaha a motolla, s hogy a kemence fölötti kályharács esetleg nem mikrohullámú sütő-e. Ófalun egyébként rend van, épület és gyűjtemény is jól védett, Mecseknádasdon azon­ban éppen a múlt héten törtek be a német nemzetiségi táj- házba, s loptak el faliórákat. Miilei Ilona, a JPM mű­tárgyvédelemmel foglalkozó szakmai igazgatóhelyettese el­mondta, most dolgoznak a táj­házak, a gyűjtemények állapo­tának felmérésén, a legtöbb he­lyen karbantartási, takarítási feladatok várnak. így van ez Bakócán is, ahol Sáfrány Géza fazekas népművész kiállítását kell rendbe tenni. Jártak többek között Szigetváron és Pécsvá- radon is, utóbbi helyen öröm­hír, hogy a múzeum megkapta a restaurálási engedélyt, szomo­rúság viszont, hogy a kőtárban leszakadtak a polcok, ezeket most csináltatják. Sellyén jó ál­lapotban vannak a ormánsági anyagok, és Vajszlón is tökéle­tes a Kodolányi Emlékmúzeum állapota. Csak örülni lehet annak is, hogy működik az orfűi ma­lommúzeumban a mekényesi szárazmalom, mert ha állna, ál­lítja az igazgatóhelyettes, el­szuvasodna az egész. A működés szempontjából igazából Magyarlukafa a min­tapélda. Kékes Tóbiás polgár- mester szerint tavasztól őszig nemcsak az vonzza, ide az em­bereket, hogy megőrizzék a néprajzi hagyományokat, vagy hogy hódoljanak az új termé­szetesség ezredvégi szempont­jainak, hanem az is, hogy az emberek még ma is szeretnek a két kezükkel teremteni valamit az anyagból. És hát akárhogy vesszük, a világot az alkotás vi­szi előre. Hodnik Ildikó Gy. Pinocchio kalandjai Pécsett nagy hagyományai vannak a felnőtt színjátszás­nak és a bábszínháznak. Ez utóbbi az esetek többségében az óvodás korosztálynak szolgáltat programokat. A kettő között azonban űr tá­tong, az iskoláskorú gyerekek csak módjával részesülhetnek a színház örömeiből. Kós La­jos, aki a Bóbita megteremtő­iéként ismert, az utóbbi idő­ben ezt az űrt próbálja kitöl­teni a Pécsi Harmadik Szín­ház segítségével. A gyáva kistigris című darab egy évadban ötven előadást élt meg. Ez a szám igen tekintélyes és tiszteletre méltó, főleg ha fi­gyelembe vesszük, hogy gye­rekdarabról van szó, s azt, hogy az ország számos pontján be­mutatták. A következő évadban is megy a darab, mondja Kós La­jos rendező, aki az új, ősszel bemutatandó mű, a Pinocchio első próbáit kezdte a Pécsi Harmadik Színházban. Olyan gyerekeket keresett most is, akik valamilyen színházi gya­korlattal rendelkeznek már, szerepeltek a Tosca-ban vagy a Hegedűs a háztetőnben, nem idegen tehát számukra ez a kü­lönös közeg.- Szeretem, ha különböző dimenziók jelennek meg a színpadon - magyarázza Kós Lajos -, felnőttekkel ugyanis nem lehet eljátszatni bizonyos szerepeket. Nehéz visszaadni például a Micimackóban a kis állatok báját abban az esetben, ha minden szerepet felnőttek játszanak, vagy bármilyen jó volt Pogány Judit, amikor Pi- nocchiót alakította Kaposváron, hiányzott valami belőle, ami csak egy gyerekből áradhat. Azt a hangot, mozgást felnőtt csak imitálni tudja. A mi Pinocchi- ónkban korban és méretekben megjelennek azok a különbsé­gek, amelyek a mindennapi életben is léteznek, s amelyek a Gulliverrel induló dramaturgiai körben - amikortól felbukkan­tak a gyerekek - megtalálhatók. Mindez természetesen nem elégséges a jó színpadi megol­dás megszületéséhez, ahhoz sok egyéb is szükségeltetik. A pécsi Pinocchio kétrészes, négy felnőtt és egy-egy gyerek felváltva játszik benne intim kamarai légkörben, s mindenki három szerepet alakít. Marék Veronika írta színpadra húsz­egynéhány nótával, melyeket Papp Zoltán zenésített meg, s Uhrik Dóra készítette a koreog­ráfiát. Maga a díszlet is élő személy, mondja Kós Lajos, olyan szereppel, amely nem je­lentkezik ugyan verbális szin­ten, de amely dramaturgiailag fontos. S bizonyára nagy sikere lesz a darab befejezésének, amikor egy ötméteres bálna be­kapja a szereplőket. Ä gyerekelőadásokat nem lehet mintegy mellékesen le­tudni, pedig az a gyakorlat Ma­gyarországon, hogy fiatal, kezdő színészekkel játszatják, vagy olyanokkal, akik a Hamlet mellett, félgőzzel, hakniban in­tézik el, pedig óriási az igény a jó minőségű előadásokra. S akik gyerekkorukban ifjúsági koncertekre járnak vagy nekik szóló színházi produkciókra, azokban nagyobb valószínű­séggel alakulhat ki a felnőtté válás után az igény az élő kon­certekre és az élő színházi elő­adásokra, ők talán nem eléged­nek meg a konzervvel. Cs. L. Futnak a képek FILMJEGYZET Szavak, képek, gesztusok Mivel egykor olasz és francia filmeken nőttem fel, számomra a mozgókép anyanyelve, ha nem magyar, akkor az olasz vagy a francia. Elfogult va­gyok, mint valamilyen módon mindenki, csak én most beval­lom. Ha egy film ezeken a nyelveken beszél, akkor úgy érzem, otthon vagyok. Ennek következtében egy francia mo­zidarab nálam eleve „előnnyel indul”. Tudom, hogy az Élet, amiről az angyalok álmodnak (La vie révéé des anges) nem hibátlan mű. Olyan, mint egy kissé aszimmetrikus, szeplős arc. A haj is fésületlen, de a vo­nások mégis kedvesek, a tekin­tet csillogó. A történet két lányról szól, akik egy vidéki kisvárosban él­nek. Marie felügyel egy autó­balesetben meghalt asszony la­kására, ahová befogadja a ma­gányos Isát, aki így szemlélője lesz annak a fanyar szerelmi drámának, amit Marie é. '* Ez beleszeret egy jómódú senkibe, aki megragadja, mint a vadász az értelmetlenül megsebzett sólymot, aztán faképnél hagyja, félrelöki. Isa próbál segítem neki, de nem lehet. Mert ebben a filmben Isán kívül mindenki végzetesen önző, csak magával foglalkozik, s nem hallja meg a hozzá intézett szavakat - ez egyébként a rendező, Erick Zonca látlelete korunkról -, Marie is ilyen, aki azonban egy váratlan fellobbanás hevében mégiscsak lemond önmagáról, így már semmije sem marad, csak az erkély alatti mélység. Marie áldozattá válik, Isa vi­szont vállalja az áldozatot. Nagy különbség, amit Erick Zonca árnyaltan elemez. Isában van valami a középkori zarán­dokok aszkéziséből. Egyetlen hátizsákkal kóborolva tűnik fel, s aztán így is távozik. Mintha valami nagy-nagy terhet ci­pelne. A szép Elodie Bouchez játssza, ezúttal tüskésre nyírt fejjel, nyűtt pulóverben. Bejár a kórházba a halott asszony kó­mában fekvő lányához, üldögél az ágya szélén. Szeretné élet­ben tartani, ezért tovább vezeti a leány naplóját, ezzel a gesz­tussal mintegy odakölcsönzi, átadja a személyiségét, életere­jét a másiknak. Fel is olvassa neki a bejegyzéseket, még ak­kor is, ha az semmit sem hall ezekből a szavakból, mint ahogy a Marie-hoz írt levél sem jut el a címzetthez. A szó meghallatlan marad, az írás olvasatlan. Az üzenet nem ér célba. Mintha mindenki eszméletlenül heverne egy ha­talmas elfekvőben. Azt hiszem, valójában erről szól ez a kissé nyersen megfogalmazott, néha szinte csak úgy a vászonra lö­kött, darabosan szőtt, mégis a szemünkben maradó film, amely olyan, mint egy kuszán papírra vetett, de - és talán ép­pen ezért - lélekből fakadó írás. írás az írásról. A szavakról. A részvét gesztusairól. Amelyek várják a megértést. Éz a film tehát itt van. És itt van ez a két színésznő is, Elo­die Bouchez és a Marie-t ala­kító Natacha Régnier, akik Cannes-ban megosztott díjat kaptak. Igazolva, hogy egy szakmai zsűri azért nem mindig téved. Nagy Imre „A gyáva kistigris” az elmúlt évadban nagy sikert aratott Isa szerepében Elodie Bouchez

Next

/
Thumbnails
Contents