Új Dunántúli Napló, 1993. július (4. évfolyam, 177-207. szám)
1993-07-03 / 177. szám (179. szám)
8 aj Dunántúli napló 1993. július 3., szombat A falu végén az útnak, és egy kicsit a világnak is vége Fotó: Szundi György Visszajöhetnek a kanalasgémek? Kisbudmér Holdja Háborús emlékmű a templom előtti téren Zsáktepelülés. Bemenni be tudsz, kijönni, csak ha megfordulsz. Vagy csinálsz egy másik utat. Vicc? Például Kisbudmér. A Petőfi-járta Borjádtól, a rokonnevű Nagybudmértől pár kilométerre, hajdan volt takaros német portákkal, ma leromlott utcaképpel, küszködő hétköznapokkal. A megye egyik legkisebb települése a harmadik a munkanélkülieknek a lakosság számához viszonyított arányát jelző sorban. Nehéz örökség. Ha ma van gondja a polgármesternek, akkor az a munkahely biztosítása. Persze, a többi se jön magától. Kisbudmér felé szalagnyi az aszfaltút. Pécs-Mohács között széles, az erről leágazó, Boly felé vezető már keskenyebb, az innen Villány felé forduló is. A Nagybudmérbe tartó még szőkébb, az állattartó teleptől szalad keskeny csíkká zsugorodva Kisbudmérig. A zsákba vezet. Ez utóbbi „település-szerephez” számos jelzőt - hihetőt, valódit és sejtettet - ragaszthatunk. Elzártságból eredő lemaradottság, a kitelepítettek, elvándoroltak által hagyott űr rangtalan kitöltése, ritkán berregő buszmotorok, távoli körzeti orvos, elkorhadó iskolaépület, rendelésre kapott kenyér, nitrátos vizek, útszélen háborítatlanul csipegető baromfi, az idegen autónak kijáró kíváncsi tekintetek ... Még hogy Kisbudmér utat épít? A víz megvan. Novacsek János, a polgármester mutatja: valahol itt megy, itt kell mennie az árkának. Az építők nyomát már benőtte a fű. Villámgyorsan készültek el vele, egy - a verseny- tárgyalást megnyert - olyan bó- lyi vállalkozásra bízva a beruházást, akiknek ez volt az első munkájuk, s tudták: ha itt szépen, jól dolgoznak, megalapozhatják piaci hírnevüket.- Csak dicsérni hallom azóta őket! - mondja a polgármester, ráadásul. - Annak idején ez a vállalkozás sokkal olcsóbban vállalta a vízvezeték megépítését, mint amennyit kért az első jelentkező. A víz! Strand készül Kisbudmérban. Pályázat útján jutottak egy felállítható, jókora műanyag medencéhez, amit már a helyére is raktak egy igen ügyes üzlet révén az önkormányzat tulajdonába került telken, majdnem szemben a hajdani iskolával és pontosan szemben a templom körüli, nagy gonddal rendben tartott, valóban szép kis parkkal. Most azon törik a fejüket, hogy füvesítsenek a medence körül, vagy gabonát vessenek. Mert ha az utóbbit csinálják és azt is gondosan nyírják, a mezőgazdasági vegyszerrel kezelt, valahonnan ideszállított termőföld dúsabb zöldet terem majd a fűnél. A medencében még csak „a kísérleti víz” van, de visszaforgató berendezése is lesz, több mint egyméteres mélysége. A kisbudméri srácok azonban nem vártak.-Beleugrálnak a csibészek!- mondja Novacsek János. Cseppnyi harag sincs a hangjában. * Maradjunk még a víznél. Ezt ugyan a polgármester elhallgatta, de mástól megtudom: készen vannak már a tanulmány- tervei egy tónak. Ott, ahol a szalagnyi út már a falu felé vezet, baloldalt egy sík terület van. Időtlen idők óta vizenyős, mocsaras. A termelő- szövetkezet - mondják itt - soha sem tudta termelésbe vonni. Apró liget van a közepén, a környezetet kedvelő fákkal. Az egész, úgy ahogy van, kínálja magát valamire.. Itt lenne a liget körül egy mindössze három hektáros tó, hogy a néhány évvel ezelőtt még látott, de mára elmaradt kanalasgémek, feketególyák, kócsagok visszatérjenek. Kérdéses azonban, hogy a termelőszövetkezet átadja-e a kisbudmériaknak a területet? Mindezt csak a „zsáktelepü- lés”-re figyelve tanácsos fontolgatni. A „Nem érdemes itt semmit sem csinálni.. !” már-már megrögzült képletére. Valóban, van amit nem érdemes. Például teniszpályát. Csak a kívülállót meglepően felvetődött ugyanis a faluban: kellene egy. Nem készült el, mert - mondtak le róla javaslói - a teniszpálya nem közérdekű. Ellenben az épülő strand mellé tervezett kispálya - az igen! Vagy a hígtrágya-kezelő üzem. Végre munkalehetőség - ám a beruházás megvalósítását ígérő svéd cég egyszer csak elmaradt. .. Eggyel több ígéret, abból pedig eddig is volt sok... * A zsák! Nem könnyű alsó részén nyílást ütni. Különösen nem, ha útról van szó. Más településeket is érint, s más településeken mások a szempontok. De a budmériek nagyon szeretnék. Nyitni Kisjakabfalva felé, ahonnan rövid az út Villányba, egy lüktetőbb forgalmú útra, jobban ellátott településre.- Kétezemyolcszáz méterről van szó - mondja Novacsek János. Mennyi ez a 2 800 méter? Mint Armstrongnak a Hold. Ott már csak egy lépés. Ilyen értelemben Kisbudmérnak is van Holdja. Energiája is az egymást egyesével követő lépésekhez. A kedv azonban nehezen ereszt gyökereket az ígéretekben. Az azonos helyzetű települések együttgondolkodásának hiányában. Mészáros Attila Fürdőmedence épül a gyerekeknek Magyarul, magyarán A szavak kétféle jelentése Szülés kómában Császármetszéssel egészséges csecsemőnek adott életet a hétvégén egy birminghami tinédzser, aki mintegy hat hónapja fekszik kómában. A 19 éves Melanie Douglas a normális időpontnál kilenc héttel korábban szülte a kicsit, akinek nemét a kórház nem közölte. Az anyát decemberben érte autóbaleset, amelynek következtében súlyos fejsérülést szenvedett és kómába esett. Bár azóta teljesen nem tért eszméletre, május óta állapota annyira javult, hogy már hangokra képes reagálni. Orvosai egyébként akkor közölték vele azt is, hogy terhes. (DPA) Bizalmas fax-levelek A leveleket egyre inkább faxok váltják fel. Az elektronikus postán történő továbbítás ma már nemcsak sokkal gyorsabb, hanem általában olcsóbb is, mint a hagyományos levélküldés. A címzettek ennek a hátrányát azonban kénytelenek elviselni: az írások védőboríték nélkül jönnek ki a gépből, kitéve bárki kíváncsi tekintetének. Segítséget ígér a svéd Seal System cég új biztonsági faxkészüléke, amely valamennyi beérkező levelet beforrasztja egy plasztikborítékba. A készülék az irat valamennyi oldalát kinyomtatja, majd két műanyagfóliával ellátott henger között áttolja. A készülék a faxlevelet csak a fóliákat egymással összehegesztve adja ki. A fólián át a fedőlap olvasható, amely csak a címzettről tartalmaz információt. A nyelvészek szerint minden szó a nála nagyobb beszédegységben: a mondatban, illetve a még terjedelmesebb szövegben kapja meg igazi értelmét, jelentését. Hogy a szó jelentései közül hol, mikor melyik elevenedik meg, az elsősorban a szöveg környezetétől függ. A legszembetűnőbb a szavak konkrét, valóságos és elvont, átvitt értelmű, képes jelentésének a szembekerülése, amely meglepő hatásokat válthat ki. Lássuk csak, hogy esik bele a gyanútlan beszélő vagy író a kétféle szójelentés csapdájába! - EL vagy Vak Béla királyunkról mint büszke családapáról és szerető férjről ezt írta valaki: „A királyt négy egészséges fiúgyermekkel ajándékozta meg felesége, Ilona királyné, a vak király szemefé- nye” - A bonyodalmat az utolsó három szó okozza, de csak ebben az egygyütállásban. A szeme fénye különféle személyű változatai: szemem fénye, szemünk fénye stb. általánosan elterjedt kifejezés nyilván átvitt, képes értelemben. Ha az író ezt a szókapcsolatot olyan királyra vonatkozóan használja, akit a hatalomért folytatott küzdelem nem fosztott meg a látóképességétől, minden fennakadás nélkül olvassuk, de abban a pillanatban, amikor a vak szó mellett jelenik meg, az eredeti, konkrét jelentése is felidéző- dik bennünk, s gúnyolódásnak is felfogható. írói életrajzokban, pályaképekben, művek méltatásában gyakran találkozunk hasonló, akaratlan fogalmazási furcsaságokkal. Például: „Léda és Ady között jelentős műveltségbeli különbség volt. Ám Ady hamarosan felfutott Léda műveltségére”. A zavaró hatást fokozza a felfut szó zsargon jellege. Ehhez hasonló pajzán képzet- társítást indíthat el a következő megállapítás:,A hősnő alakja alkalmas lett volna arra, hogy kedves részeket mutasson be vele kapcsolatban az író” - Az irodalmi hős jellemét, fizikai és szellemi mivoltát rajzolja meg a művész a műben, ez a fogalmazás azonban inkább a látható, érzékelhető alakra tereli az olvasó figyelmét. Egy másik idézet szerint „Nagybátyja támogatásával megismerkedik Pest mulatóhelyeivel” - Ez a fogalmazás azt mondja, azt is mondja, hogy a nagybácsi jobban bírta az italozást, így az unokaöccse támogatására is futotta még az erejéből. Ha a támogatás szó után nem a mulatóhely következik, akkor megmaradunk a támogatás szó képes értelménél, és segítségre, pártfogásra, összeköttetésre, a legrosszabb esetben protekcióra gondolunk. Utolsó pédánk: „E költeményben a Megöltem egy pillangót című verse jelenik meg először báb formájában” - Arról van szó, hogy a címével idézett költeménynek kimutatható és bizonyítható előzménye is volt az életműben. Vagyis az alapötlet, az alapgondolat megtalálható egy korábbi versben. A különben képszerű, metaforikus fogalmazásnak az alapja a lepkészetből jól ismert szakaszos fejlődés: azt jelenti, hogy a hernyó bebábozódik, és a bábból bújik ki a tarka pillangó. Más helyzetben ez a képszerűség minősíthető fogalmazási bravúrnak, e költemény elemzésében azonban inkább zavart keltő fogalmazási baklövés. Rónai Béla Keresztrejtvény Beküldendő a helyes megfejtés július 12-én (hétfő) déli 12 óráig beérkezőleg, LEVELEZŐLAPON 7601. Pf: 134. Új Dunántúli Napló Szerkesztősége, Pécs, Rákóczi u. 34. VIII. em. A június 19-i lapban közölt rejtvény helyes megfejtése: Tényleg a feleséged, vagy megint tévedtem? A helyes megfejtők közül utalványt nyertek: Bagarusné P. Zita, Pécs, Fáy A. u. 38., Balogh István, Pécs, Zsuzsanna u. 11., Horváth János, Sámod, Rózsa u. 56., Kormos Emilné, Pécs, Esz- tergár L. u. 3/b., Pálfi Józsefné, Pogány, Petőfi u. 23. Az utalványokat postán küldjük el.