Új Dunántúli Napló, 1993. május (4. évfolyam, 118-146. szám)

1993-05-22 / 138. szám

1993. május 22., szombat üj Dunántúlt napló 11 A mesebeli vadgesztenye alatt új huta épül Művésztelep Bárdudvarnokon A mesebeli méretű vadgesz­tenye már régén túlnőtt a klasz- szicista stílusú, komótosan ter­peszkedő nyárilak tetőgerincén. Volt ideje erre, hiszen ezt a Gosztonyi kastélytól kőhajítás- nyira lévő kúriát itt Bárdudvar­nokon -, amely egy gyönyörű, most ismét újjászülető elvadult parkban, magnólia, ezüstfenyő, vadrózsa társaságában dacol a múló idővel már a század ele­jén újjá kellett építeni. A mesebeli méretű lombok alatt a fatüzelésű üveghuta vi­szont új jövevény; Csetri Mózes neves erdélyi üvegfúvó mester, a szakma egyik doyenje, Jege- nyés János pécsi üvegművész és a korábban Ungváron fotóripor- terkedő Vályi Károly rakta ösz- sze néhány éve. A nyárilak udvarán virágai­val bókoló japánbirs, a fű zöld szőnyege fogadja az érkezőt. A gesztenyefa árnyékában, a huta előtt Szilas Péter és Wagner Róbert birkózik a Sajószentpé- terről való cirkon-homokból ké­szült öntvényekkel, amikből majd az új, gáztüzelésű ke­mence épül. Gál Endre, az Iparművészeti Főiskola tanára pedig a kőmű­veskalapácsot koppantja le a huta mellett, hogy induljunk megkeresni Jegenyés Jánost, a lassan itt is meghonosodó üveg- szimpozionok szervezőjét, elő­készítőjét. A kerti asztalt tizenvalahá- nyan üljük körül, köztük Ker- tészfi Agnes üvegművész sző­kén - Jegenyés kolléganője - a marosvásárhelyi Kiss Miklós, arcán most is mosollyal, de amit már ősz bajusz-szakáll keretez, Bognár Inke, a Janus Pannonius Múzeum szakembere Pécsről, Varga Vera, az Iparművészeti Múzeum porcelán- és üvegkurá­tora, H. Bognár Zsuzsa, kapos­vári múzeológus és mások - sőt Andor István személyében gondnoka is van (lesz) az épü­letnek, a hutának, aki várhatóan a Művészeti Alaptól kap ösz­töndíjat feladata ellátásához. Az jelenlévőkön kívül erre az április végi meleg szombat dél­utánra várják többek közt Buczkó György, Sigmond Géza, Gonzales Gábor, Horváth Már­ton, Smetana Agnes, Bicsár Vendel érkezését is. A műhe­lyekké kialakított termekben fahasábok sorakoznak a cserép- és kalorkályhák mellett, s a két-három napos munka - csa- tórnatisztítás, hutaépítés, tüze­lőfabeszerzés, fürdőszobakiala­kítás - fáradalmait a sodronyos vaságyakon is jól ki lehet pi­henni.-Egy-egy üveggyár, például az ajkai, alkalmilag rendez ugyan szimpozionokat - mondja Varga Vera -, de az üvegeseknek nincs a siklósihoz vagy a kecskemétihez hasonló művésztelepük, ahol rendszere­sen találkozhatnának.- Ezt a telepet most a saját erőnkből, a két kezünk munká­jával próbáljuk kialakítani t- mondja Jegenyés János. - Ko­rábban Gosztony Mária, az örö­kös, szerződést kötött a tanács­csal az épület hasznosítására, s a mostani tulajdonos, a Somogy Megyei Önkormányzat egyálta­lán nincs ellene, Bárdudvarnok önkormányzata pedig támogatja a kezdeményezésünket. Egyedüli gond, hogy az álta­lunk létrehozott Goszthony Alapítvány pénze sajnos kevés ennek a sokszobás-termes épü­letnek a felújítására. Egyébként Házi Tibor, közelmúltban el­hunyt barátunk a tavalyi, Mun- kácsy-díjjal járó pénzét az ala­pítvány javára ajánlotta föl. A gázüzemű huta miatt szerencsés hogy most költözött ide a szom­szédságunkba a gázcsreretelep, itt a víztorony; az épületnek már az első világháború idején volt vízellátása. Egy nemzetközi művésztelep jó üzlet, és akár még Pécs is partner lehet, ha arra gondolok, hogy testvérvárosaiban - Se- attle-ben, Tucsonban, Pil- chuck-ban vagy Lvívben - mi­lyen rangja van az üvegnek, például csak Lvívben tizenkét üveggyár van. -Szponzorokat elég nehéz keríteni - mondja Varga Vera - itt van példának a híres Róth Mifca-gyűjtemény sorsa, pénz hiányában nem tud­juk megnyitni egyelőre a múze­umát. Az egyik ok az, mondják, hogy a nyugati országok gya­korlatától eltérően nálunk csak az adóalapból - és nem adóból - vonható le a kultúrára áldozott összeg. Mindenesetre pontos munka­terv szerint dolgoznak, hogy az 1993 augusztus 15-én vasárnap 17 órakor megnyíló Bárdi- bükk:Bárdudvarnoki Nemzet­közi Üvegszimpozion méltó kö­rülményekkel, gázüzemű hutá­val, gépekkel és más eszközök­kel fogadhassa a most még csak egy hétig ott tartózkodó vendé­geit. Az üvegszimpozion témája egyébként a hal lesz, remélhe­tően ,jó fogásként” a régió számára is. B. R. Bontják a régi üveghutát, aminek helyén a gáztüzelésű kemence épül Könyv, piacgazdaság, becsület M it ér az ember, ha ma­gyar? - tette fel a kér­dést egy parasztfiúhoz szóló leveleiben az ismert, ám manapság ugyancsak agyon­hallgatott író, Veres Péter. O jutott eszembe néhány nappal ezelőtt. Mit ér az adott szó, ha magyar emberé? - tet­tem fel a kérdést magamnak. Egyesült Allamok-beli könyv­szakembereket - mi tagadás, néha bizony döbbenettel, néha meg csodálkozással - hall­gatva néhány napon át egy előadássorozatot hallgattam. Okkal, ok nélkül kaptam fel a fejemet, mikor az egykor né­hány négyzetméteres helyi­ségből induló, ma mintegy negyven alkalmazottat foglal­koztató könyvesbolt tulajdo­nosát, Eddit, vagy a mindenre legalább egy jó ötletet mondani tudó kiadói vállalkozót, Bobot arról hallgatom, hogy náluk a telefonon szóban történő üzleti megállapodás ugyanolyan ér­tékű, mint az írásos. Sőt. Ha lehet, még erősebb érvényű. Mert az adott szó mindenek felett álló garanciá­ját jelenti. A megbízhatóságot és a kiszámíthatóságot, meg a kölcsönös érdekeltség felisme­résén nyugvó együttműködés szándékát. És persze, mindezt mindkét fél számára: a könyvkiadóknak és a kereskedőknek egyaránt. És mindazoknak, akik - derült ki a négynapos eszmecserén - „egy hajóban utazva” nem egymás legyőzésére, tönkreté­telére, kijátszására, becsapá­sára szerveződtek, hanem - pi­acgazdaság ide vagy oda - tu­lajdonképpen, egymás segíté­sére. Vagy legalábbis annak felismerésén nyugvó kapcsola­tokra, hogy a partner sikere az én érdekem is, az ő eredmé­nyes működése és érvényesü­lése a piacon az én vállalkozá­som életképességének is felté­tele. Kiadóként tehát nem a kis­vagy nagykereskedő kijátszá­sára kell törekednem, terjesz­tőként sem csak a saját bevéte­leim - akár mások kárára is történő - biztosítására, mások pénzeinek akár hónapokon (netán jó magyar szokásként éveken) át történő felhasználá­sára, írásos megállapodások gátlástalan semmibe vételére. Hogy aztán kihasználva a jog­szabályi hézagok adta kiska­pukat a csődeljárás után, (ne­tán már alatt) új vállalkozó­ként, a könyvszakma új főni­xeként térhessek vissza, foly­tatva a szabályokra és nor­mákra meg az etikettre mindig is fittyet hányó áldatlan tevé­kenységemet. Persze, úgy tűnik, hogy soká ez már nálunk sem folytatható. A hazai könyvszakma új sze­replői közt egyre többen a mi­nőséget képviselik, tartalom­ban, küllemben és magatartás­ban egyaránt. Mint például új­donsült ifjú barátom, ki a min­den bizonnyal nagyobb profit­tal kecsegtető élelmiszerkeres­kedelem helyett vagy mellett az elmúlt években a könyv- és kultúrcikk-kereskedelmet vá­lasztotta. Lassan már valósá­gos kis bolthálózat tulajdono­sává illetve bérlőjévé válva. És mint marketinget folytató szakember értékek felkutatója és közvetítője ezen a még meg­lehetősen kiismerhetetlen, kao­tikus piacon. Verseskötetek, szépiroda­lom és más értékek után kutat kiadói katalógusunkban, s mi­kor megállapodunk - a legtöbb társáénál kedvezőbb - együtt­működési feltételekben, és a fizetési határidőhöz jutunk el, én bizonytalanul, ám mégis csak igyekszem a hazai viszo­nyaink között szorosnak tartott egyhónapos határidőt elfogad­tatni. Mire megjegyzi: írhattok a szerződésbe akármilyet, én mindenkinek nyolc napon be­lül fizetek. Megdöbbenek. Alig jutok szóhoz. Itt, Magyarországon egy ilyen információ több mint meglepő. Azóta megtörtént az első szállítás, s bizonyára nem ér csalódás az ezt követő héten sem. Ez azért is valószínű, mert ez az üzleti filozófia, mely - gyanítom az egyedül életképes. Hosszabb távon le­galábbis. Mert egyre több ha­sonló mentalitású partnert eredményez. Idővel minazok egymásra találását és együtt­működését, kik az átalakuló­ban, formálódóban, (meg-)tisz- tulóban lévő magyar könyv­szakmában a jövőben is jelen szeretnének lenni: nem sarla­tánok kénye-kedvétől kiszol­gáltatottan, nem ügyeskedők által kifosztottan, nem irracio­nális viszonyok által sújtottan. Hanem kiszámítható, kölcsö­nösen elfogadott és így érvé­nyesülő normák és szabályok viszonyai közepette. Olyan körülmények között, ahol mindenki egyéni érdekei csakis a szakma egészének ér­dekei mellett és nem ellenére érvényesülhetnek. Olyan vi­szonyok szereplőjeként, ahol az írásos és pecséttel ellátott megállapodások valamilyen értékű garanciák hordozói. Hogy egyszer majd egy tele­fonbeszélgetés és szóbeli meg­állapodás léphessen nálunk is a helyükbe. S ne kelljen rácso­dálkoznunk arra, ha egy ame­rikai könyves Alabamából vagy New Yorkból ilyesmiről beszél. A közelgő könyvhét al­kalmából most talán ez sem kevés - remény­ként. A könyvvel foglalkozók­nak és az olvasóknak egyaránt. Szirtes Gábor A fény képei Csoszó Gabriella fotói a Művészetek Házában Ha végiggondoljuk a művé­szet történetét a különböző szfé­rákban (mi az nekünk!), csak elvétve találkozunk női alko­tókkal, az igazán nagyok között pedig szinte senkivel. A fotó­művészet történetében is ritka a női fotós, de itt azért kicsit más a helyzet. A legnagyobbak kö­zött ugyanis fellelhetőek a nők, mint például a múlt század egyik legkiemelkedőbb fotó­művésze, Julia Margaret Ca­meron, de említhetnénk száza­dunk legendás egyéniségét, a tragikus sorsú Diane Arbust is. Mindezek ellenére a fotós társadalom többnyire egy kéz- legyintéssel intézi el a női fotó­sok kiállításának hírét. Pedig a nemrég Pécsett, a Művészetek Házában megnyílt kiállítás al­kotója, Csoszó Gabriella, aki je­lenleg képzőművészetet tanul az egyetemen, az utóbbi évtize­dek egyik legnagyobb ígérete a fotóművészet terén. Csoszó Gabriella képei szé­pek és egyszerűek, mint a ter­mészet alakította tárgyak, a ka­vics vagy a homokdűne. Míg ott azonban hiába keresnénk a for­mák mögötti tudatosságot és tartalmat, itt valami mély, rej­tőzködő gondolkodási folyamat végeredményeként letisztult ál­lapot megjelenésével, felragyo­gásával találkozhatunk. Emberi testek, testrészek szűk, bezárt, befelé forduló, önmagát szem­lélő, csendes, meditativ világa ez, ahová csak réseken beömlő fénypászták hatolhatnak be kí­vülről, amelyek a felületek ko­molyságán nem, csak kisugár­zásának intenzitásán változtat­nak. A nyugodt, kiegyensúlyo­zott világot egy-egy apró fintor, grimasz, a lábujjak és kezek furcsa, groteszk mozdulata és a váratlan helyeken megjelenő fények és árnyékok foltjai, csík­jainak éles metsződései teszik feszültté és izgalmassá, megte­remtve ezzel a mozdulatlan­ságba ágyazott mozgalmasság dinamikáját. A képek érdekes­ségét fokozza, hogy a képme­zőből ki-kicsúszott testek lát­ható illetve láthatatlan részének rafinált egyensúlya újabb fe­szültséget teremt. A kiállított fotók igen kis mé­retűek, szemlélésük csak egye­dül lehetséges, egészen közel­ről, szinte fizikai kontaktust te­remtve a képpel, hangsúlyozva ezzel az amúgy is intim jelleget, s még inkább rádöbbentve a né­zőt arra, hogy a fotók olvasata mindig, ezúttal pedig különösen privát. Cs. L. Novemberben bemutatkozik A Magyar Nagylexikon Nem fordítás, minden címszavát hazai szerzők írták Vannak, akik még emlékez-, nek rá, milyen viharokat kavart annakidején a Révai Nagylexi­kon újrakiadásának még a gon­dolata is. Az akkori Szépiro­dalmi Kiadó nyomott anyagi helyzete miatt gondolt a megje­lentetésre, mert utódvállalat lé­vén nem kellett szerzői jogdíjat fizetnie. Sokan voltak azonban, akik feleslegesnek és főleg kor­szerűtlennek tartották a maga nemében és idejében kiváló Ré­vai ismételt kiadását, hiszen már a pótkötet megjelenése óta is mintegy félszáz esztendő telt el. Ez alatt az ötven év alatt nemcsak a technikai, civilizató- rikus ismeretek szaporodtak meg - néha már ijesztő mére­tekben -, hanem a föld egykori politikai térképe is átrajzoló­dott, s a művészet, a tudomány, a politika új eseményei és sze­mélyiségei kerültek a világ (és a mi országunk) érdeklődésnek előterébe. Ezek egy igazi lexi­konból kihagyhatatlanok. Az el­lenérvek - és feltehetően bizo­nyos politikai félelmek - aztán odáig vezettek, hogy a már ki­nyomott első kötetet sem lehe­tett forgalomba hozni. Az igazi gond abban állt - és ebben mindenki egyetértett -, hogy több mint negyedszázad­nyi készülődés után még mindig nem volt új magyar nagylexi­kon. Szaklexikonok ugyan meg­jelentek szép számmal, de olyan összefoglaló munka, amely a legszélesebb közönség számára adott volna könnyen áttekint­hető, olvasható definíciókat, nem került az egyre piacosodó könyvteijesztő hálózatba. (Ezért megszaporodtak az utóbbi időben a külföldi lexi­konfordítások.) Aztán jött a számítógép az Akadémia Kiadó lexikon-szerkesztőségébe, az adatok könnyen visszakeres­hető, „visszalapozható” elek­tronikus jelekké váltak, s ami­ről mindenki azt hitte, legalább egy újabb évtizedet kell még várni, az 1993-ra megszületett. Zöld Ferenc, az Akadémia Kiadó igazgatója nemcsak napra, hanem órára pontosan bejelentette az első kötet hivata­los bemutatkozását. 1993. no­vember 3-án 11 órakor a Kos­suth Klubban lesz ez a nagy pil­lanat, amikor az első barna (az extra kötetek kék velurbársony) kötésben megjelenő példányok a nyilvánosság elé kerülnek. Miért pont ezen a napon? 1825. november 3-án az országgyű­lésben egy fiatal huszárkapitány mindenki meglepetésére felállt, szót kért, és birtokainak egy évi teljes jövedelmét a magyar Tu­dományos Akadémia létrehozá­sára ajánlotta fel. Ez a jövede­lem pedig nem volt kicsi, hiszen a huszárkapitányt Széchenyi Istvánnak hívták. Méltó gesztus a jeles nap em­lékére a Magyar Nagylexikon első kötetével jelentkezni. Amit ezután 15 követ még. Köteten­ként mintegy 800 oldalon ösz- szesen 150-160 ezer címszót ta­lál majd az olvasó, ezer négy­színnyomású, illetve fekete-fe­hér képet és 40 térképet tartal­maz a teljes sorozat. Magyar lesz ez a lexikon, s nemcsak ab­ban a természetes értelmében, hogy magyar nyelven íródott, hanem azért is, mert ez nem fordítás, nem átvétel, esetleg ki­egészítése külföldi munkáknak, hanem minden egyes címszavát magyar szerzők erre a célra ír­ták. Lehet, hogy a megjelenése nem akkora jelentőségű, mint az Akadémia alapítása volt, de aki már sokszor keresett sokat reklámozott, igen drága külföldi lexikonokba számunkra oly fon­tos adatokat, neveket, tényeket, azok értékelni fogják a magyar tudományosságnak ezt a jeles termékét. > k

Next

/
Thumbnails
Contents