Új Dunántúli Napló, 1992. november (3. évfolyam, 301-330. szám)

1992-11-28 / 328. szám

8 aj DunäntüU napló 1992. november 28., szombat Pécsi színházi esték Balett fiataloknak: Pink Floyd & Co Ismét átütő közönségsikert aratott a Pécsi Balett műsora. A három epizódból álló új, kétré­szes est eredeti bemutatója Dortmundban volt, a pécsi be­tanítás ennek adaptációja. A színházi plakát még neves vendégművészeket ígért, ám az élet úgy hozta, hogy a premie­ren a pécsi társulat bizonyított, erősítések nélkül. Az történt ugyanis, hogy Szakály Györgyöt időközben kinevezték az Állami Operaház balettigazgatójává, s hirtelen megsokasodott teendői nem tették lehetővé a pécsi vendégszereplést. Vele együtt elmaradt Wolf Katalin közre­működése is, A balettkedvelők várták,őket, hisz Szakály a Ró­meó és Júlia Lőrinc barátjaként, Wolf a Bolero főszereplőjeként ugyancsak belopta magát a pé­csi közönség szívébe. Talán nem baj, hogy így tör­tént. A megifjodott pécsi együttest így önmagában mér­heti a közönség. Philip Glass zenéjére készí­tette a svájci születésű Pierre Wyss az est első koreográfiáját Hehind The Wall (A fal mögött) címmel. Igen rafinált filmzenét hallunk, s három táncos kama­rabalettjét látjuk. A címbeli „fal” arra utal, hogy nem ismer­hetjük meg soha teljességgel a másik embert, s hogy magunk is rejtőzködünk, amíg a másikat vizsgáljuk, legföljebb magunk­ról tudhatunk meg többet. Nem tudom, milyen lett volna e szám a vendégsztárok előadásában? Lehet, hogy filo- zofikusabb „olvasatot” sugallt volna? Én azt éreztem, azt lát­tam, hogy van egy alapjában harmonikus párkapcsolat, ami azonban elég nyitott ahhoz, hogy harmadikkal is bővüljön, de végül is ez nem tud trióvá válni. Nem véletlen, hogy Sip- son Karen alakítását éreztem érettebbnek, hisz Visekruna Ljil- jana és Lencsés Károly érezhe­tően később kezdték meg a be­tanulást. Táncuk így is korrekt volt, precíz, kidolgozott, ám az a plusz mégis hiányzott, amitől a háromszemélyes táncokat iga­zán nézni érdemes. Az élet állomásai című ba­lettról azt hittem, hogy már is­merem, hisz e koreográfiával mutatkozott be Herczog Istvánh még mint vendég Pécsett. Ám most nem ugyanazt láttam. Hi­ába tudom, hogy még a szerep­lők is azonosak. E műsorszám­ban mérhető, mennyit érett az együttes az utóbbi két évben. S a két szólista? Az ő teljesítmé­nyükre nehezen találok szava­kat. Mindenesetre nem múlt el nyomtalanul, hogy Kovács Zsu­zsa és' Lovas Pál olyan emléke­zetesen táncolták együtt a Ró­meó és Júlia két címszerepét. Lenyűgözően bensőséges a színpadon a kapcsolat a két tán­cos között. Egymás auráját erő­sítik. Bizonyára Lovas old meg nehezebb feladatot, de én nem tudtam betelni Kovács Zsuzsa látványával. Azzal, hogy e pici, szinte antitáncos alkat hogy su­gározza a dinamika és a harmó­nia ötvözetét! Úgy táncol, hogy érzelmeivel közben beteríti a színpadot. Rá emlékezve az ember szinte elfelejti, hogy a női négyes - Czebe Tünde, Győri Helga, Seprényi Tímea és Tiringer Magdolna együtt- mozdulásai a bemutatón néha hajszálnyit pontatlannak tűntek. A harmadik rész, a Reflexiók a Pink Floyd együttes zenéiből összeállított montázsra készült, szintén Herczogh István kore­ográfiája. A leglátványosabb diszkó, amit valaha is láttam. Bizonyára a nézők olyan rétegét is meg fogja hódítani, akiknek eddig eszükbe sem jutott, hogy balettelőadást néznek. A táncok revüszerűen látvá­nyosak, parádés a világítás. Nem csak összetételében lett nemzetközi az együttes, a szín­vonal is az, amit itt produkál. Be kell vallanom azonban, hogy ha jómagam valami félre­értés során elvetődöm egy disz­kóba, fél óránál tovább nem bí­rom ki. Nekem a Reflexiók is hosszúnak tűnt picit. Üdítően hatott, amikor a kartáncosok után végre kettősöket, láthat­tam. Különösen tetszett Sipson Karen és Tesanovic Branislav pás de deux-je, de igazságtalan lennék, ha nem dicsérném Vi- sekura Ljiljana és Neskov Ale­xander valamint Nübl Tamara és Lencsés Károly rövidebb kettősét. Mert elismerem ugyan a látványos kartáncok szuggesztivitását, de konzerva­tív lelkem azt várja a balettől, hogy abban két ember között (vagy több között), de időnként létrejöjjön valami, valami olyan, amit nem tudunk sza­vakba foglalni. Bükkösdi László Sipson Karen, Visekruna Ljiljana és Lencsés Károly jelenete Szép magyar vers Füst Milán Az egyik agg levele Zsuzsannához „Szeretlek, De ne mondd meg senkinek, Mert vén vagyok S az emberek nevetnek. És mord vagyok. Oh agg fenyő, Mily istentelen vagy és vakmerő! Mondd, mit akarsz? Recsegsz, ha jő a zivatar És elszakadsz. Oh mord vagyok, igen. Mit képzel az ilyen? Hogy jönnek nyájasabb napok, Talán egy új tavasz? Oh mily bolond dolog! Vagy nem tudod, mi az? Az élet oly pimasz S hiába minden ének, Itt nincsen kegyelem a vénnek. Akár az Istenség, Maradj hát oly rideg __ S hogy hallottál búgó nevetést És könnyű szót, amely libeg S hogy kezed a szivedre tetted, Mert titkos mosolyát is észrevetted, Ne mondd meg senkinek.” Ornódy Katalin: Epizód a villamoson Ősbemutató: Fekete nő fehér világban Josephine sikert akar. Nem elég neki, ha csak meggyőzi közönségét, ő legyőzni akarja őket. Meghódítani, bevenni mindenkit, aki a nézőtéren ül. A Pécsi Nemzeti Színház új bemutatója ősbemutató is volt egyben. November 21-én a Gyere, Josephine című zenés já­tékot játszották a szobaszínház­ban, Forgách András, Böhm György és Fodor Ákos közös munkáját. A darab is és az elő­adás is számos veszélyes hely­zetet rejtett, buktatókat, melye­ken csak szigorú figyelemmel lehettek úrrá a résztvevők, a produkció létrehozói. Ki kellett kerülni a monografikus feldol­gozások oly gyakori egyhangú­ságát, miközben szerves kap­csolatot kellett teremteni a mo­nodráma szöveges részei és a' revűelemek között: szerzőnek, rendezőnek, színésznek mindig alapos próba ez. Á Gyere, Josephine Josep­hine Baker élettörténetéből s két budapesti látogatásának esemé­nyeiből merítve' épít fel egy képzeletbeli • „próbaelőadás”-t.. Az átrendezett nézőtér a szé­kekkel s az asztalokkal annak a bizottságnak ad helyet, mely előtt Josephine köteles bemu-. tatkozni, hogy az egybegyűltek eldönthessék: műsora engedé­lyezhető-e a keresztény fehér emberek világában. ítélkeznek, ahogyan azt teszi a közönség mindig, s ahogyan azt teszik az emberek is általában. Jónás Judit Jösephínje érté­kes alakítás. A premieren ugyan még kissé óvatos és puhatoló- dzó, de a legfontosabb drama­turgiai pontokon már most ott a siker, a taps. Jónás a kétrészes darabban alapos igénybevétel­nek van kitéve, nemcsak mes­terségbeli tudása, hangja, álló- képessége is mérlegre kerül. Szellemi és fizikai próbatétel ez, melynek Jónás meg tud fe­lelni. Hangja kellemes, moz­gása (Hajzer Gábor koreográfi­ájára) dinamikus. Szerepfelfo­gásában megtartja a kívánatos összhangot Baker sorsa és saját, személyes problémái között, s ha néha hajlama is lenne kibújni Josephine bőréből, mértéktar­tása csak hasznára válik. Nem fél a közönségtől, mer közel menni, kezet fog, harap, moso­lyog, sőt szemkontaktust tart, legalábbis az első sorral, ami önmagában is megterhelő. Bár az előadás második része sűrítettebb és drámaibb, szá­momra a csúcspontot az a pilla­nat jelentette, melyben Josep­hine istenéhez imádkozik, azért, hogy imája sikerüljön. Előtte ő önmagában, igazi valójában mérettetik meg, érték és nem külsőség szerint. Jónás Judit alakításával szí­nészi fejlődéséről is beszámolt. Ehhez azonban hozzájárult az is, hogy olyan rendezővel dol­gozott együtt, mint a vendég Dávid Zsuzsa. Az előadásból sugárzik a következetesség, a keménység, a koncepció s a rendező szigorúsága, mellyel minden hamis hangot könyörte­lenül kiirtott. Elgondolom, mi­csoda kínlódás, feszültség árán születhetett meg az eredmény, azt is mutatva, hogy a jó mun­kához igenis kell az idő, és megéri egy héttel csúszni akár, ha muszáj. Dávid Zsuzsa tudja, hogy a színház látvány is, és hogy mindenféle „erkölcsi monda­nivaló” mellett nem bűn szóra­kozni a nézőtéren. A másik, régen tapasztalt élmény az igazi csapatmunka megnyilvánulása volt. Ilyen az, amikor mindennek helye és ideje van, amikor érződik, hogy a színész nincs magára hagyva a színpadon akkor sem, ha egyedül áll éppen. A szín­padról szólva: a vendég dísz­lettervező Ruttka Andrea tere jól megfelel a célnak, helyet adva az intimitásoknak épp­úgy, ahogy a show-nak. A tiszta fehérség nemcsak kont­raszt: jelzője a másságnak, mely megmutatkozik egy meg- .int más világban. Senki nem volt statiszta a Gyere, Josephine bemutatóján, s bár az abszolút főszetep Jó­násé," a több alakban feltűnő Matoricz József is önálló figu­rákat teremtett. Ugyancsak több volt zenei kíséretnél Papp Zoltán és Balogh Jenő játéka. " Egészében jó előadást lát­tunk. S hogy milyen volt még, azt manapság két. szintén ritkán emlegetett szóval is jellemez­hetnénk: színházi élmény. • Hodnik I. Gy. Közönséges hétköznap. Ülök a villamoson, ahol az általában megszokott kép tárul elém. Dolguk után igyekvő emberek ülnek, álldogálnak. Amott egy magában motyogó idősebb úr, arréb egy négy tagú viháncoló leánycsoport, szatyraikat ölük­ben tartó asszonyok, és az sem ritka látvány, amit egy fiatal pár nyújt. Nem is vet rájuk senki sem megbotránkozott, sem kandin érdeklődő pillantást, holott a Laokoon csoporthoz hasonlatos egybefonódásuk méltán szolgálhatna a figyelem központjául. Megy a pozsonyi villamos teli hallgatag emberekkel. A csitrik is elcsendesednek, a ma­gában beszélő úrnak is csak a szája mozog, hangja nem hal­latszik. Csak a síneken futó ke­rekek kattogása kelt zajt. De egyszerre történik valami. A mellettem ülő apuka ölében fészkelődő kisfiú megszólal. Csengő, tiszta hangon, magya­rul.- Apu, te tudod, hány hattyú úszik ezen a tavon? A csönd hirtelen megnő, az egész fülkét betölti a gyermek­hang. Néhány szempár váratla­nul felcsillan, elevenné téve az imént még maszka-szerű arco­kat. Most már célzatosan nézek körül, nem villámlik-e valame­lyik tekintet. Nem. Az emberek ülnek maguk elé nézve, újságot olvasnak, kapaszkodnak a fo­gódzóba, nem változott semmi,- kivéve azt a néhány megszíne­sedett, megelevenedett arcot. Aztán megszólal az apuka, felel kisfiának.- Megszámlálnám őket, de túl gyorsan futunk el a tó mel­lett, kevés idő marad rá.- De jó lenne, ha megállna itt a villamos, úgy-e? Megnézhet­nénk a hattyúkat.-Csakhogy a villamos csu­pán a kijelölt megállókon áll meg.- Kár - mondja a gyermek, s szinte látom, hogy buksijában további kérdések, további mon­datok vannak születőben. A vezető lassít, fölállok, le­szálláshoz készülődöm. Aztán állok a járdán a villamos pedig indul tovább. Ott maradok, a szívemben egy batyu örömmel. De mitől ez az öröm? Gyermek szájról elhangzó magyar szó - öröm. S öröm az az elfogulatlan természetesség is, amivel be­szélt. Nem, mint akinek előző­leg odahaza a lelkére kötötték, hogy inkább csöndben marad­jon, s ha már okvetlenül szólnia kell, csak halkan, suttogva, mert.. . - s jön a különféle ma­gyarázat, hogy miért. Találkoz­tam én már ilyen suttogó gyer­mekekkel, s fölnőttekkel is, akik egymás közt magyarul be­széltek, s aztán, hogy közelebb léptem, szlovákra fordították a szót. A kisfiú nyilván olyan csa­ládban él, ahol nem viszik szol­gai túlzásba az alkalmazkodást, ahol magától értetődőnek, nem pedig provokációnak tartják azt, ha az ember a saját anyanyelvén beszél, bármily.táján is él a-vi- lágnak. Elindultam úticélom felé, s még mindig' éreztem a mellká: sómat feszítő örömöt. De mi­lyen is az ember. .Tovább okos­kodik, s mindjárt kutatja a dol- .gok másik oldalát is. Tulajdon­képpen mi okom az örömre? Miért nem tartom említésre sem méltónak az egész kis jelenetet? Miért vagyok tőle annyira oda? Nem kellene e fölött inkább szomorúnak lennem? Jónás Judit és Matoritz József jelenete Fotó: Läufer László

Next

/
Thumbnails
Contents