Új Dunántúli Napló, 1991. december (2. évfolyam, 329-357. szám)

1991-12-07 / 335. szám

1991. december 7., szombat uj Dunántúli napló 9 A parasztház története a Dél-Dunántúlon A Dél-Dunántúl nemzetiségi sajátosságokban gazdag népi építkezéséről mostanáig nem je­lent meg monografikus igényű tudományos feldolgozás. S bár a régió népi építkezésével sok szerző foglalkozott, számos it­teni vidék építkezéséről semmi­lyen publikációval nem rendel­kezünk, illetve alaposabban csak néhány vidék lakóháza volt korábban ismeretes. A megjelent írások többsége pedig csak a XIX. századi állapotokat elemezte. Megkülönböztetett figyelmet érdemel hát a címben jelzett és a Pannónia Könyvek­nél most megjelent munka. Szerzője, Zentai Tünde, aki Pécsett töltötte diákéveit, majd a debreceni tudományegyete­men szerzett történelem-néprajz szakos diplomát. Szakmai pá­lyáját is Pécsen kezdte mint muzeológus. A jelenleg Szent­endrén élő és dolgozó néprajz- tudós közel másfél évtizede fog­lalkozik szülőföldje népi épít­kezésével. Olyan könyvet vehet végre kezébe a szakember és érdek­lődő olvasó, amely szerzőjének szándéka szerint nem csupán népi építészettörténeti ismere­teket nyújt, hanem hozzájárul a hétköznapok történetének meg­ismeréséhez is. A mű átfogó képet nyújt Baranya, Somogy, Tolna és részben Zala megye hagyományos értelemben vett népi építkezéséről a kezdetektől napjainkig: az Árpád-kori gö­dörháztól, a két-három osztatu föld fölötti lakáson át a ma is ismert parasztházig. Nem csu­pán a népi építkezés stílusele­meinek jellegzetességeit és ezek változásait ismérhetjük meg a könyvből, hanem ezek techni- kái-technológiai hátterét, az épület egyes alkotóelemeinek elterjedését és történeti elemzé­sét is. A legkülönbözőbb tudo­mányágak eredményeit hasz­nosítja ez a néprajzi munka, hi­szen a néprajztudomány eszkö­zeivel a szerző csak a XIX-XX. századot ragadhatta meg hitele­sen, a korábbi időszakok értéke­lésében a régészeti, a levéltári és a nyelvészeti kutatások eredményeire támaszkodott. A forráskutatások alapos elem­zése, az önállóan végzett adat­feltárások és a saját helyszíni gyűjtések alapján sikerült át­fogó képet alkotnia a dél-dunán­túli falusi lakóházak 18-20. szá­zadi állapotáról, helyi változa­tairól, fejlődési tendenciáiról. Választ kapunk arra is, hogy milyen volt a honfoglalás év­századában itt megtelepült la­kosság hajléka, milyen út veze­tett az Árpád-kori veremháztól a földfölötti lakóházig a közép­kor századaiban, vagy mekkora megterhelést jelentett a török hódoltság időszaka a 16-17. században, illetve mennyiben hozott új vívmányokat a 18. század. Azt is vizsgálja a szerző, hogy milyen hatással volt a jobbágyok házára az ura­dalmi, a mezővárosi, a kisne- mesi építkezés, milyen mérték­ben befolyásolták a hatósági rendszabályok, milyen táji kü­lönbségek alakultak ki az épü­letszerkezetben, milyen volt a kapcsolat a kistájak kultúrája között és milyen összefüggések mutatkoztak a Dél-Dunántúl egésze és a szomszéd területek között. A könyvből arra is választ kapunk, hogyan hatottak a ház külső megformálására a nép­művészet és a különböző törté­neti stílusok. S mindeközben feltárul az etnikailag sokszínű térség nemzetiségeinek építé­szeti kultúrája is, mindenekelőtt a telepes németek és a délszlá­vok lakáskultúrája. Az igényes kivitelű könyv ér­tékeit gazdag illusztrációs anyaga külön is emeli. A közel százötven fotó és rajz is neves szakemberek munkája, többek közt Balassa M. Iváné, Szabó Jenőé, Erdélyi Gáboré, Sabján Tiboré és másoké. A borító és a műszaki szerkesztés Molnár Tamás gondos munkája. Dr. Szirtes Gábor Kulcsátadás előtt - Itt Európában! A KREART asszonya A belsőépítész- hölgy. Kicsit nyúzott, határozottságot tükröző arca, de a szemüveg mögött átfényesedik a tekintete, amikor munkájáról beszél. Sze­retne mindent elmondani és megmutatni az újságírónak, de percenként zaklatják kérdések­kel a szakmunkások, alvállal­kozók. Válaszai egyértelműen fogalmazott utasítások. Senki­nek sem jut eszébe vitatkozni. A beosztottakkal is társalgási hangnemben beszél, mégis egyértelmű, hogy szava nem tűr kérdőjeleket. A Magyar Hitelbank átadás előtt álló pécsi székházában va­gyunk, a Mátyás király utcában. A Bachmann Zoltán tervezte épület homlokzatán már sokan megnézték Rétfalvi Sándor Cor­vinán trónoló Mátyás szobrát, Dohány Sándor kerámia burko­latát, de azt hiszem: a nyitás előtt álló bank alkalmazottai sem tudják elképzelni azt a mi­liőt, ami leendő munkaszobái­kat uralja. Ilyent eddig csak amerikai filmeken láttunk. A belső terek egységes arcu­latát Wunderlich Ilona és alko­tóközössége álmodta meg. K özel húsz éve van a pá­lyán. Szintén belsőépítész férjével, Rádoczy Lászlóval, so­káig szabadúszóként dolgoztak. Megrendelésük bőven akadt. Ilona tervezett irodaházat, taka­rékszövetkezeti fiókokat, pati­kákat -köztük a Gránátalma Gyógyszertárat is - virágkiállí­tást itthon és külföldön, amiért még ikebana tanfolyamot is végzett... Csak minden mun­kája után maradt benne, ben­nük, mert férjében is, egy kis keserű szájíz. Soha nem úgy ki­vitelezték a terveiket, ahogy azt a dokumentációban letették. Laci ilyenkor játékokat készí­tett, hogy enyhüljön, Ilona dü­höngött. Aztán gondoltak egyet, s lét­rehozták a maguk rendszervál­tozását. Megalapították egyide­jűleg a KREART Stúdiót és a KREART Kft.-t. A stúdió vál­lalja a belsőépítészeti tervek ké­szítését, a Kft. a kivitelezés mű­vezetését. S nincs többé kima­gyarázkodás, nincs megalku­vás. A Kft. az eredeti terveket vitelezi ki. M ás családban tán problé­mát jelentett volna, hogy ki legyen a főművezető. Ám a galamblelkű Rádóczy soha nem lenne képes egy hanyag szak­munkásnak megmondani: „öre­gem ez nem munka, ez túró!” így hát egyértelmű volt, hogy Hona, aki édesapjától nem csak az építészet iránti vonzalmat, de némi szervezéskészséget is örö­költ, vállaja az orgnizációt. — Iszonyú teher, de megéri. Ha mi végezzük a művezetést, valóban olyan lesz minden, amilyennek megterveztük - mondja. - Ez a huszadik ban­kom, amit tervezek, de az első, amit kulcsátadás után is teljes­ségében felvállalok. Mert kul­csátadásig készítjük el, de úgy, hogy a koreai ceruzatartóról, a számítógépekről és telefonok­ról, a szobákban lévő virágok­ról, az ajtón lévő feliratról, mindenről mi gondoskodunk. Arculatot és atmoszférát ter­vezünk. A főosztályvezető na­gyobb szobája és a kistisztvi­selő fészke ugyanolyan karak­tert és minőséget rejt. Az emeleteken irodák, tár­gyalók. Ha azt mondom, min­denütt a szürke dominál, hazu- dok, pedig így igaz. Csakhogy az egyik szinten a kék uralja a szürkét, a másikon a rózsaszín, harmadikon a piros.. . Ez meg­jelenik a padlószőnyeg színé­ben, a függönyökben, a tapétába kevert színekben, a virágok uralkodó színében, a falióra ke­retében, a faliképek összhatásá­ban. Az árnyalatról tudja már a vendég, melyik szinten jár. Minden helység pontosan úgy van kialakítva, hogy az ott folyó tevékenységet szolgálja. Az irodákat a következetesen kialakított tükrös álmennyezet­től, a peremükön ülő rafinált vi­lágítástól érezzük magasabbnak a valóságosnál. Az ügyfélfor­galmi teret a mennyezeti és fali tükrök tágítják. A szlovén STOL cég Gamma butorcsa- ládja kimeríthetetlen variációs lehetőségeket adott Wunderlich Ilonának a belső terek alakítá­sára. Nagy kár, hogy nincs he­lyem a számtalan ötlet leírására. Mutogatni kellene ezt a szék­házat belülről. C sak azért is, mert mig sze­mélyeskedő politikusaink balkáni közérzetet teremtenek, meg kéne mutatni, hogy van­nak, akik közben azt produkál­ják, amire szükségünk van, itt Európában. Bükkösdi László Romfeld Ákos Valahol a Kárpátokban című kiállításáról, amely a Mecseki Fotoklubban látható Pákolitz István: Pepitafüzetemből Országháza „És a nemzet áll fagy ottan / Tompa, zsibbadt fájdalomban. / Nincsen egy szó / Össze- hangzó / Honfiaknak ajaká- ról, / Nincsen egy tett / Az egy- gyé lett / Nemzet élete fájáról. ” (Vörösmarty: Országháza) Más környülállással, más tónussal, de lényegében ma is erről van szó. Az egyhely- ben-toporgás, a tehetetlenség, a szószátyárkodás növeli a tü­relmetlenséget, az elégedetlen­séget; hovatovább kibírhatat- lanná válik az adóprés. Telítő­dik a keserű pohár és törvény szerint kicsordul, ha a hona­tyák, a honanyák jobbjai nem kapnak észbe, amíg futja a szűkös időből. Minden követet felelős megbízással küldtek a válasz­tók (honpolgárok vagy csupán adóalanyok?!) a Parlamentbe. Tehát nem azért, hogy fecse- résszenek, újságot olvassanak, ásítozzanak, vagy a folyosón és a büfében lobbizzanak. . Szerencsére, kisebbségben vannak azok a képviselők, akik acsarkodással, békétlenkedés- sel és személyeskedéssel, vá­daskodással, párt- és frakció­harccal, kölcsönös szembekö- pősdivel váltak kerékkötőivé az előremenésnek. Az állampolgár megunta az undorító, útszéli jeleneteket; lecsavarja a rádiót, kikapcsolja a tévét: kevesbül a fogyasztás, valamicskét enyhül a kilátásta- lanság. Ha a honfi, a honleány nem képes eleget tenni vállalt köte­lezettségének, legyen legalább annyi tisztessége, hogy önként távozik az Ország Házából. Mielőtt még lapátra kerül. Arány érzék Nem tudom, a rengeteg saj­tótermék melyikében olvastam, hogy a román értelmiség na­gyobb hányadától megszoktuk már a történelmi hamisításokat. Rendre sorolja ezeket a szerző, ha nem is a kezdetekig vissza­menve, de bőven részeltet az öszvér-makacs hazugságokból 1918-tól napjainkig. Ellene mondok a cikkírónak, mert soha nem fogom meg­szokni az előre megtervezett félremagyarázásokat, sem a tu­datlanságból származó hamisí­tásokat. Nem lehet megszokni, hogy elmismásolják a vlah (nóta bene: oláh és Oláh csa­ládnév!) törzsek beszivárgását Erdélybe. Miért szégyellnivaló ez a történelmi tény?! Persze, előkelőbb a dák származással előhozakodni; főleg a kulturált Nyugaton dicsekedni vele. A magyar se lelkendezik, ha a szittya nevezettel illetik, de le­galább nem tagadja le. Azt sem lehet megszokni, hogy csak­nem mindenki originál román volt, aki érdemlegeset mívelt Transsylvániában. Tartsak ka­talógust? A tényeket ők is ös- merik. Csakhát az ismeret és a beismerés nem ugyanaz a ka­tegória. A történelmet meg lehet hamisítani, de meg nem tör­téntté tenni nem lehet. Az arányérzék, méghozzá a helyes, mindenképpen szüksé­geltetik. Az arányérzék-eltolódásról nemrég olvastam két adalékot. Román külügyi potentát nyi­latkozott, mondván, hogy Ko­lozsvárt a magyar Konzulá­tusra semmi szükség, hiszen határainkon problémamentes, szabad közlekedés van. A kulturális tudor amiatt el­lenzi a kolozsvári magyar egyetem visszaállítását, mert a magyarországi román kisebb­ségnek sincs egyeteme. Feleim, az arányérzék-bi- csaklást sem lehet megszokni! ( Félre )szólások A riporter egyszuszra akarja ledarálni a rangadó mérkőzés körülményeit. Igyekezetében figyelmen kívül hagyja, hogy a „csapat” (noha személyekből tevődik össze) szó után a vo­natkozó névmás nem aki, ha­nem amely. Tájékoztat az idő­járásról is: „Lóg a felhő lába”. Mifelénk az eső lába lóg. Egyik parlamenti atyafi sze­rint: „Ha már egyszer valaki fölvette a kolompot, stb” - A kolompot, a helyes szólás sze­ri nt, felkötik. Egy másik képviselő szen­vedélyesen „pálcát tör az Expo mellettValaki vagy valami mellett a lándzsát szoktuk törni. Pálcát valaki, vagy va­lami fölött törnek. „Nem fogok bocsánattal, / Víg arccal tün­dökölni / S fiatal vétkek fölött / Pálcát tréfásan tömi" - írja Ady. A lándzsatörés egykoron bajvívásos harcmodor volt. A pálcát valóságosan eltörte a bí­rósági tisztviselő, mikor ki­mondatott a halálos ítélet. - Képviselő úr, döntse el, lán­dzsát tör-e az Expo mellett to­vábbra is, -avagy fölötte pálcát.

Next

/
Thumbnails
Contents