Új Dunántúli Napló, 1991. augusztus (2. évfolyam, 209-238. szám)

1991-08-07 / 215. szám

8 m Dunántúli napló 1991. augusztus 7., szerda M/ lesz a fiatal történészekkel? Mentő­mellény Ha továbbra is képszerűen okarnék gondolkodni, azt mon­danám: az egész üqyr olyan, mint egy furcsa úszólecke. A tó már nem állóvíz, már nem is annyira zavaros, viszont a partról bedobott mentőmellé­nyek száma mégsem elég az odabent lévőknek. Felesleges dramatizálás nélkül, de egy ideig úgy látszott, veszélybe került a dél-dunántúli történé­szek szakmai fóruma a hozzá­kapcsolódó tevékenységekkel, nyári táborokkal együtt. Még most sem mondhatjuk, hogy megoldódott volna az ügy, egye­lőre mégis úgy látszik, hogy az idei nyári tábor legalább biz­tosítva van. A lövid előtörténet szerint a Magyar Történelmi Társulat Dél-dunántúli Csoportja hat éve kezdeményezte fórumok szerve­zését a régió történészei szá­mára. A cél az volt, hogy Ba­ranya, Somogy, Tolna és Zala megye történelemtanárai és ku­tatói számára lehetőséget ad­janak magasabb szintű tovább­képzésre, sőt arra is, hogy a kutatómunkát segítsék, illetve összehangolják. Az egyhetes nyá­ri tábor mellett néhány napos regionális konferencia is zaj­lott. A szakmai irányítást a tár­sulat a Janus Pannonius Tudo­mányegyetem Történettudomá­nyi Tanszékével együtt vállalta. A Pécsi Akadémiai Bizottság és a régió levéltárai, múzeumai segítették a munkát, ahogyan o négy megye tanácsi, pedagó­giai intézményei is. A helyzet akkor fordult két­ségesre, amikor az addigi biz­tosnak mondható anyagi bázis kicsúszott a történészek talpa alól. Már nem érdekes, hogy utolsó gesztusként-e, vagy az igazi értéket felismerve, de a helyi KISZ-szervezetek, megyei, tanácsi osztályok anyagilag is segítették a kezdeményezést. Mára ez a hozzávetőleges biz­tonság vált kétségessé, olyany- nyira, hogy az utóbbi két év konferenciájának anyagai könyv formájában már meg sem tud­tak jelenni. A mentőmellényt most a szer­vezők egy nagy lélegzetvétellel maguknak akarják felfújni. így jött létre Pannon História néven az az alapítvány, melynek cél­ja, hogy a dél-dunántúli törté­nészek szakmai fórumait támo­gassa, nemcsak az eredeti cé­loknak megfelelően, hanem azért is, hogy a felkínált le­hetőségekkel segítsék a helyi közösségek identitástudatának, önismeretének fejlesztését, a ta­nítás, a helytörténetirás színvo­nalának emelését. Az alapít­vány létrehozója a Magyar Tör­ténelmi Társulat Dél-dunántúli Csoportja és dr. Vonyó József, aki az 1991. évi képviselői tisz­teletdijából tette felajánlását. Az alapítványi vagyont a Bara­nya Meqyei Levéltár kezeli, s képviselőjével, Maximné dr. Milter Annával, a levéltár igaz­gatóhelyettesével és Fülöp Mik­lóssal, a JPTE egyetemi tanár­segédével néhány szó erejéig bővebben is beszélgettünk a kez­deményezésről. — Nem előtte vagyunk valaminek - mondta Fülöp Miklós —, hanem már utána. Egy meglévő, és nem egy tervezett munkához aka­runk támogatást kapni. A kény­szer szülte a lépésünket, mert az eddigi támogatási csatornák bedugultak, illetve a viszonyok átrendeződésével az újabb le­hetőségeket meg kell találnunk. A helyzet az, hogy jelen pil­lanatban még az önkormányza­tok sem tudnak előre tervezni, nekünk azonban már biztosat kellene tudnunk." Az alapítvány nyitott, a Kon­zumbank Rt. pécsi fiókjának ke­zelésében a 249-98934-es számú számlára, illetve a K 02-20400-as számú számlára várnak támoga­tókat. Bővebb információkat le­het kapni az alapítvány képvi­selőjénél. Az már most biztos, hogy augusztus 18-tól újra lesz történésztábor, a hagyomány te­hát nem szakad meg. Hogy a jövőben is bízhassanak, pénz kell ... Az idei téma egyéb­ként az önszerveződő társada­lom lesz. A szervezők remélik, hogy joggal bizhatnak abban, elnyerik majd az új önkormány­zatok erkölcsi és anyagi támo­gatását. Nem zárkóznak el per­sze attól sem, ha egy-egy in­tézmény, cég (akárha csak adó­kedvezmény elérése érdekében) segítőén fordul hozzájuk. Van lehetőség. Hodnik I. Titkok a világ tetején Európai szemnek szokatlan, európai léleknek talán első pillanatban kevéssé érthető a látvány, mely a pécsi, Hely­őrségi klubbeli ,,A kinai kul­túra évezredei” című kiállítá­son elénk tárul. A látogatót köszöntő fotókon a sivatag lelke szélformálta buckák kö­zött rejtezik, míg a Világ te­tejét idéző képeken titokza­tos tibeti lámakolostorok mé­lyén faggatják a szerzetesek amúgy kaleidoszkópszerüen. Akik még emlékeznek az évek­kel ezelőtti első kínai ipar- művészeti kiállításra, melynek ugyancsak Pécs adott otthont, most újra ráemlékezhetnek az elképesztő pontosságra, apró­lékos. finom megmunkálású darabokra, hiszen a mostani tárlat anyagában szinte már lehetetlennek látszó kézügyes­séggel készült munkák is van­nak. Mondhatjuk, hogy ez a igazodásban segít mór az el­helyezés is, így a festészet, a kerámia és porcelánműves- ség, a fa- és elefántcsont-fa- ragványok emlékei külön he­lyet kaptak. Nehezen lehetne megfogalmazni, mi is a leg- megkapóbb a válogatásban, minden kiemelés csak szub­jektív lehet. Igazi ritkaságnak számít a tibeti Ezer Buddhá­tól részlete, de kitüntetett fi­gyelemmel érdemes megszem­a múltat, a jelent és a jövőt. Odébb virágzó fa ágaskodik az ég felé a hófödte csúcsok között, és messzeségbe vesző útján kanyarog a Nagy Fal kőrengetege. Több ezer év művészete mutatkozik be itt, válogatás az országban az el­ső, legteljesebb körképet, egyedülállóan gazdag kereszt­metszetet adó kiállítás. Értékelni nem is, inkább csak ismertetni lehet a be­mutatott alkotásokat. Az el­lélni a bemutatott öt tibeti „tangka" tekercsképet is. Ezek a tárgyak a buddhizmus fél­tett ereklyéi közé tartoznak, az egyiken - még a megvilágo­sodás előtt — maga Buddha látható. Nem nehéz észre­venni, hogy a dicsfény, mely a képek alakjait övezi, nem­csak a keresztény mitológia révén ismert, akár a színeket, akár a formákat tekintjük, a legmodernebb parapszicholó­giái kísérletek eredményeit látjuk igazolódni. A témakör Iránt érdeklődőket színpom­pás látvánnyal kápráztatják el a selyem és brokátképek vörös, sárga, kék, arany szí­nei. Nem kevésbé érdemes a fi­gyelemre a nyugati festészet­től alaposan eltérő, hagyomá­nyos kinai. Inkább grafikus, s ahogyan gyakran ma is, in­kább vonalakban, mint színek­ben gondolkodik. Mintha min­den alkotáson átsugárzódna az a filozofikus háttér, mely át- meg áthatja Kína, és a távoli Kelet mindennapjait. Minden anyag felhasználható, a pa­rafa, a kagyló, a kő, a toll, a bambusz, bármi, ami a vég­letekig stilizáló, mégis, apró­lékos gonddal készített művek alapanyaga. Hangulatok és érzelmek dominálnak itt, 'e- het, hogy egyetlen valódi helyre, tájra nem ismernénk rá, a tapasztalatnak képzele­ten átszűrt változata áll itt elő. Szokatlan, hogy a ké­pek nem az általunk megszo­kott egy nézőpontból készül­nek, hanem egyidejűleg kü­lönböző perspektívákból. Az emberalakok, ha vannak, pa­rányiak, a világmindenség harmóniáját velük, vagv nél­külük is kifejezik a névtelen művészek. A titokzatos Kína a porce­lánkészítés rejtélyével is bírt, s amit nyugaton véletlensze­rűen egymáshoz kevert anya­gok segítségével hoztak lét­re, azt keleten biztos tudással készítették a régi mesterek. A tárlaton majd félszóz mű­tárgy segítségével nyerünk be- oillantást a Tang-dinasztia háromszin állatszobrocskáin, a Song-dinasztia kék-vörös, szín­játszó kerámiáin, o Mina-ko- ri kék-fehér porcelánon át a mesterség több ezer éves múltiába. Réaebben sem be­csülték kevésre a kinai por­celánt, ismeretes, hoav Fri - o«es. norosz uralkodó hatszáz aárdistáiót cserélte el tizen­két naay porcelánvázáért . . A leaendás türelem bizonyí­téka lehet a fa-, lakk- és elefántcsont-faragványok so­ra, de o tárlat egyik páratlan érdekessége is, a kantoni ör- döaaolvó, melv egy tizenkét aömbhéiból álló szerkezet, s amelyet úgy készítettek, hogy tömör elefántcsontgömbbe fúrva vésték ki az egyes ele­meket, s csak az utolsó héj elkészülte után vágták át a rögzítő csontszálakat. A pé­csi válogatás olyan élményt nyújt melyhez a környéken ritkán juthatunk. Mindez ké­pes volt feledtetni azt is, hogy a szobrok hátán egy csöppet sutának tűnt a ragasztott lel­tári szám, s hogy ez az érté­kes anyag időn és téren át többet üzen, mint amennyit első látásra feltételeznénk. Ezért is érdemes többször vé­gignézni. Reméljük, nem kell újabb öt évet várni arra. hogy hasonló élményhez jut­hasson a pécs-baranyai kö­zönség. Hodnik I. Tollseprli Nem mindegy, hogyan! Sokan nézik a tévében a T. Házban folyó törvényhozási munkát. A tévénézők méltán kifogásolják, hogy a hon­atyák az üléseken nem meg­egyezésre törekednek, hanem konszenzusra (Mór amennyi­re!), különböző koncepciókat (elgondolásokat, terveket) is­mertetnek - szinte vég nél­kül, és hosszasan szavaznak még egy preambulumra. vagy­is a törvényjavaslat bevezető részére is. Az előbb említett szavakat persze édes anyanyelvűnkön is ki lehetne fejezni, s akkor ke­vésbé valószínű, hogy annyi értelmi-ejtési hibát ejtenének, mint a latin szavakkal való küszködés során. Baj van az újságokkal is. A különböző sajtótermékekből pécéztük ki az alábbi téves kifejezéseket: „Mostanság gyakran túlhangsúlyozottan is elemzik vica versa hovatarto­zásukat." Már régebben emlí­tettük, hogy nincs itt szó sen­kinek a Vicájáról, hanem csak a latin vice versa (— kölcsö­nösen, megfordítva is) helyte­len használatáról. Ugyanígy kifogásolható a vákuumnak (= légüres tér) vákum, az en- tellektüelnek intellektüel-es Írása, ejtése. A szkizofréniát néha még orvosi körökben is sizofréniának, jobb esetben skizofréniának ejtik. Elképesztő annak a két la­tin közmondásnak a közlése is, melyet B. László olvasónk küldött be az egyik buda­pesti lapból kivágva: Aguila non captat muscam, és Gutta capidem lavat. A két közmondás helyesen: Aquila non captat muscas (= A sas nem legyekre va­dászik), és: Gutta cavat lapi- dem ( A vízcsepp kivájja a követ). Nem nagy latin nyelvi tu­dásról tanúskodik ez a rek­lám sem: „A bonusban bonus von." A bonus hímnembe la­kott melléknév, s ekként rek­lámozva egy jóvágású férfiú­ra utal, holott a reklámozó minden bizonnyal az eladan­dó portékák jóságát akarja hirdetni, s ezért a bonum (semleges nemű) szó volna a megfelelő. „Anno dacumál" — tehát meglehetősen régen vándor állított be az egyik plébániá­ra, ahol savanyú borral kínál­ták a fáradt vendéget, aki helytelen latinsággal ekként dicsérte meg a bort: — Bonus vinus! — Nem jól mondta, amice!- figyelmeztette a vendéget a plébános, Mire a vendég:- Quale vinum, tale latinom! (Amilyen a bor, olyan a latin- sági) Végül helyi elírások! Nemrégen olvastuk: „Az Atheneum összefogásra biz­tat." Csak az a hiba ebben a mondatban, hogy az Atheneum szót Athenaeumnak kell írni. (Nem a második, hanem a harmadik szótag: ae — akár­csak a Sopianae-ben I) Ez a görög eredetű szó eleinte egy Rómában levő, Hadrianus császár által alapitott tudo­mányos intézetnek volt a ne­ve. Később az Athenaeum fo­galmán értettek m'nden Athe­na istennőnek szentelt templo­mot, tudományos intézeteket, társulatokat. Hazánkban az 1837-ben alapitott Athenaeum című folyóirat legtehetsége­sebb íróinkat egyesítette. Most az Akadémia felújította e ne­vet azáltal, hogy létrehozta az Országos Athenaeum Bizott­ságot. Szóvá kell tennünk azt is, hogy a Pécsi Zenei Alternati­va Egyesület Budapesten össz- művészeti bemutatkozást szer­vez „Made in Sopianae" cím­mel. Helyesen így kellett vol­na: .......in Sopian;s" — még h elyesebben: „Létrejött Pé­csett.” Dr. Tóth István

Next

/
Thumbnails
Contents