Új Dunántúli Napló, 1991. június (2. évfolyam, 148-177. szám)

1991-06-15 / 162. szám

1991. június 15., szombat uj Dunántúli napló Szerzetesrendek Magyarországon 19.1 Női szerzetesrendek Az Isteni Megváltóról nevezett nővérek Az Isteni Megváltóról neve­zett nővérek rendjét 1849-ben alapította Elzász Niederbronn városában Elisabeth Eppinger, azaz Mater Alfonsa. A nővérek „életét annyira át kell hatnia Jézus Krisztus lelkének mondja a rend alapszabályá­nak első pontja hogy sza­vaikban és tetteikben Ö váljék láthatóvá." Magyarországra Simor János, akkori győri püspök (később esztergomi érsek, bíboros, her­cegprímás) hívására 1863-ban étkeztek. Első rendházuk - ké­sőbbi anyaházuk - Sopronban épült. A rövid idő alatt nép­szerűvé és kedveltté vált rend gyorsan fejlődött, s 1867-ben már önálló magyar kongregá­cióvá vált. 1950-ig, feloszlatá­sukig 78 helységben dolgoz­tak, s a nővérek száma meg­haladta az ezerkettőszázat. Hz angolkisasszonyok A 16. századi angol egyház­üldözés idején Mary Ward, egy ősnemes angol család sarja néhány társával belga földre menekült, s elhatározta, hogy buzgó katolikus nőket nevel hazájának. E célból alapította 1609-berr St. Omerben első in­tézetét, amelyet egymásután követtek a Németalföldön, Ausztriában, Itáliában és Ba­jorországban létesített további leánynevelő rendházak. Angol származásuk miatt nevezték el őket angolkisasszonyoknak. E szerzetnek sok ellenzője volt az egyházon belül, mert túlságosan moderneknek ta­lálták szabályzatukat. Regulá­jukat ezért csak 1703-ban hagyta jóvá XI. Kelemen pápa, de alapítómőjüik szentként való tiszteletét csak X. Pius pápa engedélyezte a 20. század ele­jén. Magyarországra Pázmány Péter hozta be őket, de rend­szeresen csak 1770-től dolgoz­tak itt. Első otthonuk a királyi palotában volt Budán, ahon­nan hét évvel később Vácra, majd 1787-ben a pesti egyko­ri domonkos-zárda épületébe költöztek, ahol 1948-ig, illetve 1950-ig működtek. Itt az inter- nátuson kívül elemi és polgári iskolát, gimnáziumot, tanítónő­képzőt (ún. Ward-kollégiumot) és tanárnőképzőt tartottak fenn. Noviciátusuk és második nevelőintézetük Budapesten a Zugligetben létesült. Egerben 1852-től voltak —, il­letve 1990-től ismét vannak ­angolkisasszonyok, ahol erede­tileg elemi és polgári iskolát, gimnáziumot, kereskedelmit, tanítónőképzőt és internátust vezettek. Veszprémben 1860-tól volt elemi, polgári és kereske­delmi iskolájuk, tanítónőképző­jük és internátusuk. Eperjesen 1882 óta vezettek elemi és polgári iskolát, valamint - amíg Trianon Csehszlovákiához nem csatolta — gimnáziumot. A kecskeméti angolkisasszo­nyokat az egyházközség ala­pította 1917-b3n, ahol gimná­ziumuk, tanítónőképzőjük és internátusuk volt, Nyíregyhá­zán pedig 1929-től kereskedel­mi iskolát és továbbképzőt ve­zettek. 1950-ben az állam ezt a kiváló munkát végző szerze­tet is eltörölte Magyarorszá­gon. Hz orsolyiták Az Orsolya-rendet Marici Angéla alapította Bresciában betegek ápolására és gyer­meknevelésre. A rendet arról a Szent Orsolyáról nevezte el, aki Diocletianus császár ke­resztényüldözési akciójakor halt vértanúhalált (sokáig tar­totta magát az a monda, hogy társaival együtt a hunok nyi- lazták halálra). Az 1535-ben alapított rendet 1544-ben hagyta jóvá III. Pál pápa. Első igazi szerzetesi kolostorukat 1610-ben létesítették Párizsban. Ekkor fogadták el Merici Szent Angéla szabályzatán kívül Szent Ágoston reguláját is, és a három ünnepélyes szerzetesi fogadalomhoz még egy negye­diket is csatoltak, amelyben az ifjúság nevelését tűzték ki célul. Hazánkban 1676-ban alapí­tottak először kolostort, még­pedig Pozsonyban. Legneveze­tesebb kolostorukat azonban 1747-ben Sopronban létesítet­ték, amely igen nagy szolgá­latokat tett a magyar oktatás­ügynek. Kiváló elemi, polgári, ipariskolája, leánygimnáziuma és tanítónőképző intézete nagy tekintélynek örvendett az 1948. évi államosításáig. Ezenkívül Budapesten, Győrben, Dombó­váron, Bácsán és Kisvárdán voltak zárdáik. , Dr. Csonkaréti Károly Durkó Gábor: Siklósi vázlat Arató Károly Mintha valami... Csak ránézett - kinyílt a kapuajtó és a farkát űző, körbe kavargó szél is elült egy pillanatra, mikor a lány az utcára kilépett, kinek áruló jelként gyönyörével az éjszaka kéken a szeme alá égett, s pilláit lehunyva mosolygott. Mégis, feszülten, az őszben úszva, mintha valami húzta, szívta volna a jövő felé, az álmai után, úgy indult, áttetszőn, s emelkedett a házak közt a lány. Mi, siető járókelők, szégyenkezve s zavartan néztük a benzingőzben, hangzavarban,' s lassan nem láttuk őt, míg tagjainkat néhány percre bénította a döbbenet, a csend, s betöltötte egy szirom-arc sugárzón vak tükreinket odabent. Derék polgárok, jó családapák, bűntudattal hajtottuk le fejünk, mert valaki, akinek neve nincsen, gyanútlanul: elemlámpával járt ragadozókat rejtő, veszélyes dzsungeleinkben. Vaderna József Rozetta A kőablakban áttetszővé vert madár. Lehetne középkori rozetta is ez a nyár. Vagy hószakadás. S a szél. Téli végrehajtó. Pörög a szenvedély. Kő. S a túlvilágra látó hatalom. A csuklómon a szabadság bilincsrajzolata. Feszülése újabb szorítás a dacra. Agy: Középkori rozetta. Ma megszökött a rabok álma. Erdőn, mezőn szárnyrakapott ferdeség. Voltam vádlott: gyengédségben a gyengeség. Részeg az ország. A kábultság üvegablaka. Mögötte ólomkeret. Kilátástalan rozetta. Körcikkekre szabdalt a cselekvés. Az ész. Mégis bezárul a kilátás az átlók mentén. Hosszú ónos eső esik. Csúszós a horizont. A halálos baleset előtt élek. Pont. Lengyel Peter A színe és a visszája (Részletek) (MANHATTAN FELETT AZ ÉG) Egy szép téli napon, éjjel tizenkettő előtt egy perccel a New York-i Hatos Sugárút sar­kán bámészkodtunk: rádiómag­nót vásárolt egy fekete bőrű fiú. Éjfélkor, a zöldségesnél. És nem szakadt le Manhattan felett az ég. Nyolcvankettőben történt, amikor huszonöt év sóvárgása után eljutottam Amerikába. Már ma is, hálistennek, magya­ráznom kell, hogy a két ma­gyar utazó miért nézi leesett állal, boldog révületben a jelenetet. Egyetemesnek tudott tilalmakat, a létünket megha­tározó tabukat tör meg ugyanis egy csapásra. Magyarországon harmincegynéhány éve még csak az sem fordulhatott elő, hogy valahol, valaki zöldségei áruljon éjszaka. Fagylaltot sem, virágot sem. S nem for­dulhatott elő, hogy zöldséges­nél, a leghivatalosabb nyitva­tartási időben akár, bármi mást, mint zöldséget áruljon. Gyümölcs, zöldség, gyümölcs, zöldség. (A SZÓ ÉS A FEGYVER) (Lépten-nyomon az elmúlt negyven évvel küszködünk, és ebből még sokáig nem fogunk tudni kikecmeregni. A ma és a holnap miatt. A szavak, például, a minden­nap használatos szavak. Az első göcsörtös bunkó óta min­den eszköznek, amelyet az em­ber valaha feltalált, kétféle természete van. Lehet szerszám, mely az életet építi-gazdagítja, és fegyver, mely gyilkol. Hogy a kettőből melyik, az a mögöt­te álló emberen múlik. Eszköz az anyanyelv is. A lélek sza­badságának szerszáma — s egyben a totális rendszerek, hazug világok gyilkos fegyvere. Csak meg kell rontani. Csak odáig zülleszteni, hogy lénye­ges dolgok ne azt jelentsék, amit az egészéges nyelvérzékű ember élő nyelvében jelen­tenek. Az elmúlt negyven év legfon­tosabb jelszava nem úgy szólt, hogy Világ proletárjai, nem is úgy, hogy aki velük meg aki ellenük, hanem hogy „Cipőt a cipőboltból". Magánvélemény, oka van. A jelszó kabarétréfák tárgya lett. Nos, nem ott a helye: nem ártalmatlan butaság. Áradt a fülünkbe-szemünkbe évtizedeken át. Ne legyintsünk: hülyék ezek, alkalmatlanok. Az még nem magyarázza, hogy miért épp ezt öntötték neonba, hangszalagra, ólomba. Hiszen a lehetséges bárgyúságok szá­ma végtelen. (LA-LA!) kemény, környörte- len üzenet rejlett a jelszóban: egy helyre mehetsz cipőt vásá­rolni és eladni, és azt a helyet én szabom meg. Vagy ruhát, vagy élelmet, vagy rádiót. Hogy mikor, tíztől ötig, hattól hatig, majd azt még eldöntőm, la-la, ahogy az elvtársi kedvem tart­ja. Hogy mely tárgyat vehetsz meg mely más tárggyal egy helyen. Egy számít: mindennek megvan a helye-módja-ideje. Amit szabad - és egyben kö­telező. A jelszó tartalma a hatalmak megfogalmazatlan félelme volt. Az életet kilencszázötvenegyre- kettőre kegyetlenséggel és le­leménnyel agyonregulázták, barna skatulyákba szorították. Rettegtek, hogy megint egyszer elszabadul, és akkor már nem sikerül visszagyömöszölni. Az álreklám a legőszintébb vallo­mása volt a garnizonnal, gáz­zal és baktériummal rendelke­ző erőnek, amelynek árnyéká­ban itt az életünket leéltük. A bizonytalanságuk tudat alatt fogant jajkiáltása köszöntött ránk minden utcasarokról. (ITTHON A VERESÉGBEN) Tegyük fel, hogy szerencséd van. Úgy döntöttél a forrada­lom után, tizenhét évesen, hogy itthon élsz, a szülőföldeden, a vereségben, mely megszabja még az unokád unokájának az életét is. Kialakítottad a viszo­nyodat a megszállóval és a honi helytartókkal — semmiléle viszony. Élsz a megtorlás utáni országos engedéllyel és ma­gánember vagy. Már szakmát és megélhetést is úgy keresel, hogy a lehető legkevesebbet találkozz a hivatallal. Tegyük fel, hogy berendezted lakhatóra a hétköznapjaidat. Megtaláltad a dolgodat, valamit tehesz, egymagádban is, azért, hogy a saját kultúránkat karban tartsd. Mert egy nemzet kultú­rája különös jószág, egészében mégis megmaradt, nem azért, mintha átsiklott volna rajta a figyelmük. Nem, csak nem olyan egyszerű szétrobbantani- szétrohasztani. Nos, ha mind­ezt megoldottad, akkor is, többnyire még a legbensőbb vágyaidban sem gondolsz arra, hogy éjfélkor a Széna téren magnókazettát vegyél a zöld­ségesnél. Éjszaka? Még zöld­séget sem. Hát azt nem lehet. Nem is kérdezed, miért. Talán létfontosságú volna pedig, hogy eszedbe jusson a kérdés. De hát - itt? Minthogyha va­lamely államvallássá emelt sá­tánhit Belzebúbját sértené egy halom zöldpaprika a sötétben, mondjuk mindjárt itt kint, a budapesti Nagykörúton. (A DOLGOK EGYENLETE) A Bűnös Nyugat fertőzött meg csak, kit előbb, kit utóbb, a kérdéssel is. Később, a magyar puha diktatúrában fokozatosan elszabadult egynémely apró­ság, lassan-lassan kicsúsztak a szálak a kezükből. Nem vélet­len, hogy épp nálunk: mi fizet­tük a legnagyobb árat. (És a lengyelek, az ő történelmükön is látszik.) Lassacskán, szigo­rúan a rendszerben maradva, nyilvánosan is elhangzott egy- egy félénk kérdés: nem lehet­séges-e, hogy szociológia, lé­lektan, genetika, kibernetika mégis létezik, s nemcsak úgy egyszerűen burzsoá áltudomá­nyok. Nos, pontosan le lehel mérni: ezeknek az eretnek né­zeteknek a kinyomtatásával egyenes arányban tűntek el az ikszel az ikszboltból szerkezetű jelszavak.

Next

/
Thumbnails
Contents