Új Dunántúli Napló, 1991. június (2. évfolyam, 148-177. szám)

1991-06-08 / 155. szám

8 üj Dunántúli napló 1991. június 8., szombat Tüskós Tibor A Hal téren halat árultak Húsvét hetében történt. A pécsi Hal téren halat árultak. Mi van ebben rendkívüli? Nagypénteken, a szigorú böjt napján sok családban kerül halétel az asztalra. A rendkí­vüli nem is tíbban van, hogy húsvét hetében halat lehetett vásárolni Pécsett. A rendkívüli az, hogy a halat a Hal téren árulták. Jártam városban, ahol a börtön melletti teret Szabad­ság térnek hívták. Olyat is láttam, hogy Kossuth szobra o Széchenyi téren áll, és for­dítva. A pécsi Búza tér - nyitván - arról kapta a nevét, hogy valamikor ott volt a gabona­piac. A Hal tér is azért viseli ezt a nevet, mert a régi vá­rosiban itt lehetett halat vá­sárolni, itt volt a halpiac. De egyáltalán, tér-e ma már a Hal tér? Egyik oldalról a Konzum Áruház, a másik oldalról a Rákóczi út, a har­madik oldalról egy lebontott ház maradványait elrejtő deszkapalánk határolja. Egyet­len emeletes épület található a téren, az is számozatlan, a Baranya bisztró. Az utcanevekben benne van a történelem. A magyar utca­nevekben a magyar történe­lem. Ha Olaszországban az utas bemegy egy templom sekres­tyéjébe, a szekrény tetején ta­lál egy faragott gótikus szob­rot. Hatszáz éve valaki oda- helyezte, és még senkinek sem jutott eszébe, hogy elmozdítsa onnét, elorozza, összetörje, vagy másikat tegyen a he­lyére. A Széchenyi tér északkeleti sarkán nyílik egy utca. Amikor Pécs zömében német nyelvű város volt, és a várost Fünf- kirchennek hívták, ebben az utcában zömmel magyarok 'laktak, ezért az utcát Magyar utcának hívták. Amikor a vá­rosban az lett a divat, hogy az utcáknak keresztnevéket adtak (ékkor születtek az An­na, Gábor, István, József, Pé­ter stb. nevű utcák), ezt az utcát Mária utcának nevezték. Mivel volt idő, amikor ez a név némely városvezető elmék­ben Szűz Mária nevét hívta elő, ismét megváltoztatták, és a „klerikális” csengésű Mária utcából Molotov utca lett. Magyar, Mária, Molotov — legalább mindegyik azonos be­tűvel kezdődött. Egy idő után azonban Molotov neve is megkopott, a történelem sül­lyesztőjébe került. És akkor — ha nem is a régi nevét, leg­alább a nemét kapja vissza - az utca nevét — száz év alatt negyedszerre — Dérynére cserélték. A Pécsről elszárma­zott költő, Szepesi Attila egyik versében ezért azt tanácsolja: nevezzék az utcát Déryné született Molotov Máriának. Ebben a négy név közül leg­alább három benne vain. Igen, az utcanevekben ben­ne van a történelem. Egy magyar Falu utcanevei az ötvenes évek elején: Dó­zsa György, Felszabadulás, Sztálin, Vörös Hadsereg, Le­nin, Hámáin Kató, Zalka Má­té, Bélo'ianm'isz. Egy erdélyi, székely faluban, Korondon ma is ezek a ne­vek használatosak: Alszeg, Bor,viz utca, Felszeg, Főút, Fu- tódom'b. Malom utca, ölves, Piac, Sóút, Tószeg. Beloiannisz, a görög forra­dalmár magyar szájjal nehe­zen kiejthető nevét a nép­nyelv megmagyarosi,tóttá: Beló Jánosra változtatta. Amikor Pécsre kerültem: én is azt hit­tem, hogy a Dolores Ibárruri utca neve valamelyik latin gyökerű nyelvben spanyol fáj­dalmat jelent. Hiberia — Spanyolország, dolores = fáj­dalom. Aztán megtudtam, hogy egy élő (akkor ,még élő) spanyol mozgalmár hölgy neve. Beloianniszról is van egy történetem. Sopronban a Szentháromság terét nevezték el Beloiannisz térnek. Az ide­genvezető a tér közepén ma­gasodó barokk Szentháromság- szobor plasztikai értékeit ecse­teli. Majd megemlíti, hogy a teret ma Beloiannisz térnek 'hívják. A turistacsoport egyik tagja megszólal: — És tessék mondani, miért nevezték el a teret egy hajóról? — Az ide­genvezető ellátja a száját: — Egy hajóról? Miért gondolja, hogy egy hajóról nevezték el? — Mert a Balatonon utaztam egy hajón, és annak volt ez a neve... Hallottam már olyat is, hogy valaki Pesten az ötödik Hugó utcát kereste. A francia író, Victor Hugo nevében a keresztnév rövidített alakját (V. Hugo) ugyanis római számnak vélte. Igen, az utcanevekben ben­ne van a történelem. 1970-ben Olaszországban, Capri szigetén, az egyik tér sarkán véletlenül ezt a felira­tot pillantottam meg: 1956. október 23. — Ki tudja, ho­gyan, kinek a kezdeményezé­sére került a dátum a ház fa Iá ra ? Egy jugoszláviai utazás al­kalmával tanultam meg, hogy bármelyik utcában lehet jó szállást kapni, csak a Tito ut­cába szóló címet nem szabad az idegenforgalmi irodában elfogadni. Amikor Belgrad, Szarajevó, Mosztár után Dub­rovnikben is a Tito utcában kaptunk szállást, és ott sem lehetett pihenni, rádöbben­tem: Jugoszláviában minden Városban a legforgalmasabb, a legzajosabb utcát, a várost kettészelő főközlekedési utat, amelyen a távolsági autóbu­szok, a nemzetközi kamionok végigdübörögtek, Tito utcának hívták. Az utcanevekben benne van a település saját története is. Pécsi sznobéria, csak itt föl - lelhető nagyképűség, hogy a szerzett rangot is a névhez biggyesztette az utcanévadó hivatal. így született meg a más városban élő számára mosolyt keltő dr. Doktor Sán­dor, a dr. Berze Nagy János, a dr. Veress Endre utcanév. Ezen az alapon akár azt is kötelezővé tehetnék (persze, csak Pécsen), hogy dr. Jókai Mór utcát írjanak. Néha a familiáris buzgalom is szerepet játszik a gyors, el­sietett névadásban. így eshe­tett meg, hogy a jeles pécsi festő, Gebauer Ernő özvegyé férje halála után még évekig naponta végigsétálhatott a Mecsek oldalán a férjéről el­nevezett utcában. Az utcanevekben benne van a tudás és a tudatlanság. Egy balatoni fürdőhely ut­canévtábláiról jegyeztem le a következő neveket: Kisfaludy utca — lakooikus rövidséggel, keresztnév nélkül, homályban hagyva, hogy melyik Kisfalu- dyról van szó, Károly vagy Sándor nevét viseli az utca. Talán a névadók sem tudták, hogy két Kisfaludyt ismer az irodalomtörténet. Manapság ismét sok szó esik az utcanevekről — az utcák át- kereszteréséről. Jó volna minél kevesebb gondot, pirulni valót hagyni oz utókorra. Geller B. István «farosa a Pécsi Kisgaleriában Álomisten üzenetei Csiga-labirintus. Lelet a kül­városiból. Delta hó ro m sZög: Is­ten-szeme motívum és Bábel- torzó. Sárgaréz inga a meg- csonkult tetraéderek imaginá- rius — mert csak képzeletünk révén kiegészíthető - csúcsa fölött. A Sivatag, mint a porladó Történelem, a porhanyó Idő legtökéletesebb metaforája? Camus fölizzó, a lélek üres­ségét felrobbantó Szaharája, vagy a Luis Borges által idé­zett jeges Wordsworth-i rém­álom a sivatag, majd a föl­fénylő özönvíz — a kőben fo­gant könyv és kagyló - va­lamiféle jungí látomásával? Sejtemlékezet? Vagy rideg spanyol mezeta Goya -kéken fluoreszkáló lidérce kerámia- szobrokban megtestesülve? Ala­kot, maszkokat öltő döbbene­té az Időnek ősi kelta, ógörög labirintus zárványába zárva? Pa roló zva a halállal, s az azon túlival? Végül is mindegy, hol és mikor lépünk be az Időbe, s mikor lépünk ki onnan. Az Idő végtelenjében ez teljes­séggel mindegy. Szubjektív ak­ciónkkal, porladó és/vagy új­jászülető létünkkel szemben ez a viszonylat teljességgel kö­zönyös tartomány. Ahogyan el­vesztik értelmüket a szerves és szervetlen lét között mes­terségesen konstruált, a gyarló gondolkodás alkotta határvo­nalak is. Aki Gellér B. István nevezetes, ki tudja, mióta nőt­te tett — de sokkal inkább már eredendő! — Növekvő Városá­ba szeretne belépőt kunyerál- ni, elsők közt ezt a körülményt kell figyelembe vennie a be- bocsáttatáshoz. Enélkül csak vak Minotauruszként, netán ugyanúgy dühöngve és széde- legve botorkálhat végig a fe­ketére mázolt miniatűr labi­rintuson, amit a Pécsi Kisga­lériában állított föl a művész, hogy itt, ebben helyezze el homokon nyugvó, tojásgránát­ra emlékeztető ogytojásait, a lófejű szfinxet: ezt az ellen­kentaurt, a Gyökereket: a gyö­kerekké lombosait vágyat a szabadságra, ahol az elszaba­dulás görcsös akarását, szív- döhbanásos nagyságát éppen ez a trombózisba fulladó, ké­kesen ivonagló vad, halotti bur­jánzás méri. De ne lépjünk be azonnal! A kíváncsiság — ha már el­jutottunk a kis földszintes épü­let kiállitótermének egészen kicsiny előterébe — úgyis bel­jebb sodor. A Növekvő Város enélkül is — már a közeledé­sünkre, már a lélegzetvéte­lünkre tovább növekszik. Hanem vegyük szemügyre Álomistent a labirintusával. A süllyedő arcot, a lecsukott szemeket, amit a sárgán ra­gyogó homok majd lassan el­nyel. Ezt is figyelembe kell venni a szakszerű bebocsótta- tás érdekében: hiszen tudjuk magunk is, az álom még a legellenállóbb az Idővel szem­ben. Mintha szabadon közle­kedne benne. A labirintus pe­dig a maga hívogató sötétjé­vel mi más is lehetne, mint ai kalandozó képzelet termőhe­lye, ahol szüleményei — min­den elfeledett és leendő szer­tartás, minden mítosz, minden képzeleti termék megáll, civi­lizációvá testesül, igaz- vagy árnyalakot ölt. hogy örökösen megszólítsanak az élők vagy a holtak nyelvén. „Valamennyien ilyen város­labirintusokban tévelygőnk ma is — emeli rám tekintetét Gellér B. István. Nem magyarázat­képp mondja, inkább egy kis megbocsátó szomorúsággal. „Tudod, vannak ideális nagy­ságú városok, ahol az ember — ki-ki őszinte rokonszenve szerint — számontartja a má­sikat. Ezek a városok legfel­jebb 30—40 ezresek. Ebből már Pécs is régen kinőtt." S ki tudja, észrevesszük-e mindenkori, s mai fogyatko­zásainkat a sárgaréz inga alatt, amely a Föld közép­pontja felé mutat, s amely a srellem kecses, részvétlen tö­kélyeként lebeg a pusztulás, a tárgyak, a látszatok múlandó­sága felett? — Bóka Róbert A falon kerek, kosztól meg­feketedett óra döcögíet- te az időt. Egyedül ült a váróteremben. A hűvös, ko­ra hajnali szél néha megnyi- korogtatta o rosszul záródó bejárati ajtót. Cigarettáért ku­tatott o zsebeiben, de hiába. Felállt, elindult a non-stop büfé irányába. Kísérteties volt az állomás. A sínek bordáitól megfosztott gerincoszlopokként feküdtek, mint egy abszurd tö­megsírban. A fiatal, fekete hajú büfésnö álmos, karikás szemekkel nézett rá.- Két doboz Symphoniát ké­rek. Valami ital van? — Rövid, bor, sör. — Adjon egy rumot és egy kávét. Nincs forgalom? Hülye kérdés. Mintha nem látnám, hogy nincs. Azt hiszi, ismerkedni akarok. Ki tudja, lehet, hogy pont arra vár. — Hétköznap Így szokott len­ni. Legjobb a hétfő hajnal. A sok ingázó . . . Vedelik o pá­linkát, felkészülnek egy újabb hétre. Beléöntsem a rumot a kávéba? — Bele. Felbontotta a dobozt, rá­gyújtott. Nézte a partmenti fákat, a Holdat, mely hol el­tűnt, hol előbújt a duzzadt felhők mögül. A Balaton hal­kan nyögött, erőtlen csecse­mőként.- Munkába?... Csak azért gondoltam, hogy a hajnali vonatra vár. Ugye azt várja? — Nem. Vagyis nem tudom. Mikor ideértem, fogalmam se volt, mikor lesz vonatom. Azt se tudom, merre akarok men­ni. A nő zavartan pislogott. Félt, talán egy őrülttel áll szembe, vagy egy szökött bű­nözővel. Manapság annyi rosz- szat hallani. A férfi szívott a cigarettá­ból, forgatta hosszú, vékony Hamary Dénes Jönne a váltás. Akárki ez az ember, biztos, hogy bolond. Csak néhogy itt jöjjön ró . . . — Nem vagyok bolond. Lát­ja, ha valaki elgondolkodik bi­zonyos dolgokon, már bolond­nak tartják. Okos emberek azt mondják, az emberré vá­lással nem állt meg a fejlő­dési folyamat. Az emberiség Hajnali személyvonat ujjai között, nézte a kékes- szürke, szélben kavargó füstöt. — Adjon még egy rumot. Hangos kattogással hosszú szerelvény húzott keresztül az állomáson. — Tehervonat. Régen ilyen vonatokban utaztatták azokat, akiket ha Iái táborokba küldtek. Vagy „csak" munkatáborok­ba .. . El tudja képzelni? Osz- szezsúfolva, egymáshoz prése- lődve ... A levegőtlen, sötét vagonokban. Kint pedig süt a nap, kék az ég, egy-két bá­rányfelhő úszkál.. . — Meghalt valaki rokona ezekben a táborokban? — Nem. CSAK emberek hal­tak * meg. Olyanok lehettek, mint maga vagy én. Furcsák vagyunk. Csak akkor döbbe­nünk ,meg, esünk kétségbe, ha közeli hozzátartozónkat éri tragédia. A nő nem válaszolt. Lopva a karórájára pillantott. tovább fejlődik, tökéletesedik. Most tartunk az embertelen emberiség korszakánál. Érti? — 'Nem is tudom. De ho­gyan jött rá, mire gondoltam? — Megérzés. Húsz perc, és befut a személyvonat. Lerakta a pénzt, újabb ci­garettára gyújtott, lassan lép­delt keresztül a síneken a part felé. Ijedten csikorogtak talpa alatt a töltésíkövék. A Holdat hatalmas, lomhán kúszó felhő takarta el. Egyre közelebbről hallotta a hullámzó víz só­haját, nyögését. A kikötött ha­lászcsónakok tehetetlenül hány­kolódtak. A túlsó part fényei idegenül, hidegen villogtak, mint ezer helyről kibocsátott SOS fényjelzések. — Vége. Vesztettem. Leült egy nedves kőre. — Andrea . . . De boldog ínyarat töltöttünk itt együtt. Én kevés voltam. A boldogsághoz a szerelem ke­vés. Pénz is kell hozzá, na­gyon sok pénz . . . Hátulról va­laki megérintette a vállát. Hir­telen fordult meg. Andrea állt előtte, az ismerős szépségé­vel, kegyetlen mosolyával. — Igazad van. A szerelem kevés. A pénz is kevés. A ket­tő együtt! Miért nem csinál­tad meg? Te mindenre képes vagy. De nem: Engem akar­tál megváltoztatni. És rajtam keresztül az embereket. Sze­gény kis naiv! Az emberek megtalálták istenüket, a pénzt. Akik pedig a Mindenhatóban hisznék ... A nyomorgók . . . akik tudják, életükben már nem lehetnek boldogok, azo­kat talán lehet vigasztalni. Mert nekik csak a Megváltás vigasza maradt . . . Válaszolni akart, de csupán egy szomorúfűz csontváza né­zett vele farkasszemet. Köze­lebb lépett a vízhez, a hullá­mok csizmájának orrát nyal­dosták. Lassan, óvatosan in­dult. Már majdnem a tó kö­zepéig ért, körötte fehér hul­lámtarajok, egyre közelebbinek tűnt a túlsó part. Az állomáson csikorogva fé­kezett a személyvonat. Álmos ingázó állt a lehúzott ablak­nál, a hajnal hidegségével próbálta ébresztgetni magát. Tekintetét végigsétáltatta a nyugtalan vizen. — Nézzék már - kiáltotta. Ott! Mintha egy ember járna a vízen . . . Pedig azt se mondhatom, hogy részeg va­gyok . . . Proksza László felvételei

Next

/
Thumbnails
Contents