Új Dunántúli Napló, 1990. július (1. évfolyam, 88-118. szám)
1990-07-28 / 115. szám
1990. július 28., szombat aj Dunántúli napló Bartha Gábor A gyorsvonat indul. Sípolnak. Egy kétségbeesett utas még felkapaszkodik. Én már békésen ülök. Világosodik, de a lámpák még égnek. Megtelik a fülke. Diplomatatáska, kis és nagy bőrönd, tömött szatyor. Pestig hatunkat már összezártak. És végre megyünk. Előbb a szatyor zörög. Kikerül belőle a könyv. A diplomatatáskából egy másik. A bőröndből egy harmadik, negyedik és az ötödik. Olvas a fül-'1 ke, kivéve engem, mert én nem hoztam magammal könyvet. Csak újságokat. Azokat viszont már elolvastam. Nincs is más dolgom, mint az enyhén piszkos ablakon át nézegetni a tájat. Így megyünk vagy húsz kilométert. De akkor félszegen fészkelődni kezdek a helyemen. Érzem, hogy néznek. Ők öten, a csupa könyvvel felszerelt intellektue- lek nem a tájat, nem is a könyvet, hanem engem figyelnek. Egyszeriben úgy érzem magam, mintha felemás zoknit húztam volna, vagy mintha a nyakkendőm alatt nem lenne ing. Az ilyen nézéseket megérzi az ember. Tudom, hogy megvetnek valamennyien. Felvilágosodott korunkban ugyan milyen ember az, aki nekiindul Pestnek, és csak bámul, nézi a tájat, de nem olvas. Előbb már vissza-visszané- zek, de a szemükben olyan alacsonyan vagyok, hogy csak ködfoltokban látom őket. Úgy teszek, mintha aludnék, de nem vagyok álmos, és ahányszor kinyitom a szemem, ahányszor látom a tíz másik szemet, mindig szégyellem magam. A fülke, de a lelkiismeretem se tiszta. Miféle ember az, aki a vonaton egyszerűen csak utazik? Unom az egészet. Az unalom ellen viszont használ, ha megpróbálom a könyvek hátoldaláról leolvasni, a szellemileg felém tornyosulok minden lelki gyönyörűségét. Jó tanulmány. Előbb érdekes, aztán egyre izgalmasabb. Alig megyünk hatvan kilométert, amikor félni kezdek. A mellettem ülő, különben elég vad pofájú férfi, a „Gyilkos, nem gyilkos" című könyvbe mélyed, és onnan les rám. Egy-egy mondatnál torz kis mosolyok viliódznak az arcán. A szomszédja, szelíd arcú nagymama, a „Ki a gyilkos” cimű munkát olvassa, de olyan arckifejezéssel, mintha az unokáira gondolna közben. A térdén egy újság. Az Erató. A szemközti sarokban egy kismama ül. Álmodozik. Még a könyvet is szelíden az ölébe ereszti néha. A könyv címe különben „Gyilkosság a ködben". A férje a „Gyilkosság a szenátusban" című reprezentatív alkotásba mélyed. Rágóizmai néha keményen és fenyegetően megfeszülnek. Lehet, hogy ennek az oka az irodalmon túl a hólyagokká fújdosott rágógumi, de ezt nem tudom, mert csak a szagát érzem. Szemközt velem egy kétméter magas óriás ül. Szabadnapos ökölvívónak nézem. Teletetovált kezében viszont ott az irodalom. Az az átkozott irodalom, minek híján engem öten ellenségesen néznek. A könyv címe Gyilkosság a siká torban. Szolnoknál járunk. Az igazság, hogy most már nagyon félek. A nagymama arco egyre fenyegetőbb. A kismama meg a férje úgy néznek rám, mintha merényletet terveznék a születendő gyerekük ellen. A bokszoló kinyújtja a lábát, de úgy, hogy az enyémnek már csak az ülés alatt marad valamennyi hely. Életemet és véremet adnám egy parányka könyvért, de sajnos ebben a fülkében már sohasem lehetek intellektuel. Én már csak utazom, öt vagy' mit tudom én hány gyilkosság között, bután és műveletlenül, szégyenkezve, egyre lúdbőrö- sebben, mert nem vagyok más, mint öt gyilkos között a következő áldozat. Dr. Nagy Imre: Pás de deux „Csont kürttel kürtőinek, Arany deszkák hasadnak, Földi lérgek mozognok" herceg arca nem mutatott indulatot. Szavai nem a megcsalt férjé, hanem az ítélőbiróé voltak. Fiatal, szép felesége, porcelánfehér bőrével, hollófekete hójával, macskazöld szemével, lánya lehetett volna. A nyurga, keskeny csípőjű, széles vállú fiatal férfi, kamasz-Ró- meó. Nem csábító, csak egymásra találtak. A csábitó ö volt, a hercegi cím, kastély, ékszerek, rang és pompa. Asszonyát nem mélyről vagy vásári színekből, ízekből emelte ki, nevet és vagyont a menyasszony is hozott. A címerek jól megfértek egymás mellett. Miben hitt? Az oltár előtti esküben? A cingulus által ösz- szekötött kezekben? A gyűrűkkel összeláncolt ujjakban? Oklevélben? A menyasszonyi, majd hitvesi csókban? Miben ■hihetett? A méltó társadalmi helyét önfeledten élvező fiatal asszonyban? A nászágy bal- dachinja, nehéz tölgyfadjtók vaspántos zárjai, várfalak őrzik? . . . A menyasszonyi ruha, a fátyol gyürten hever, finom csipkéit talán még kisimítják, — iányok, unokák - nászára. Boldogan vezette az oltár elé és büszkén vitte a bálba. A legszebb volt, nemcsak neki, a szerelmes férjnek. Ragyogott, pompázott, kinyílt, virágzott. Mikor, hol kezdődhetett? Az illedelimes táncok alatt? Lopott pillantások, nyíltan bökő- ló tekintetek, udvarias szavak, fojtott vágyak, hódolat, kézre- hajló ajkak, szemet kereső szemek. Tetszeni, hódítani.. . Melyik közülük? — Majdnem mindegy. A nap, az óra, vagy a perc számított? Sötéten égő szem, nedves száj, az erős kéz kissé remeg. Tőle - o nőtől! Nem a hercegnőtől. A ruha alatt levő nőtől, nőért! Le meri vetkőz- tetni. Most a szemével, - és le merné? - Ez a fiatal férfi. Jó alakú, kellemes arcú, nem ■is lehet akárki, ide csak meghívottak jöhetnek. Kemény, izmos karja udvariasan vezet a táncban. Tartja az előirt lépéseket, - kicsit szorosabban, közelebb az illemnél. Közel lüktet valami, a saját fiatalsága - és annak másik fele. Bársony-redök, hímzett pántok, feszesre húzott tartók, hé/jak, burkok, a lazább alsó, puha, lenge tömege az élő, forró test felett. Az ékszercsattal, feltűzött haj csak sejteti a meglazult örvényfekete-éj zu- hatagát, a felnyitott, lepattant gombok a szabadon megnyíló, puhán omló idomok domborulatát. A divat a kebleket engedte látni, remeghettek a mélyre- csúszott pántok és a csillogó nyakék között. A nyakból egy darab, félig takart fülek, gyűrűvel díszített ujjak, sima kézhát, meleg tenyér - a többi nem tartozik a nyilvánosságra, a bál közönségére. Hány szó, mondat kellett - félig értve, suttogva, sóhajtva — a találkozás megbeszélésére. Mennyi fondorlat, színlelés, óvatosság, és szerencse. - Addig! Napok, hetek kellettek, amíg a feldúlt vonások fegyelmezett, herceghez méltó arckifejezés alá rendeződtek. Úgy érezte, hogy örökre behunyta a szemét. Soha többé nem akarja, nem tudná látni olyannak, amilyen most; csapzot- tan, megalázottan is szép, Tia- tal, élő. Mereven néz a fejek fölé a herceg, a bíró, nem a férj, a férfi. Tollár, súlyos lánc, süveg, arannyal szőtt brokát ruha alatt, mélyen dobol valami. Nem szabad éreznie, hallani. Ősi gyűrűt nyom bíbor pecsétre. Az ítélet szavai kegyetlen, ördögi képet bontottak ki: „Köttessenek egymáshoz. Meztelenül. Kart, karhoz, lábat, lábhoz, szorosan. Fektessék őket a palota tetejének rézlemezeire." Tehát vér nem omlik, csak szoros szíjak, kötelékek fűpk egymáshoz őket. A nő láthatja a Napot. Nézhetik egymás szemét, érezhetik egymás testét közelről, nagyon közei .röl . . . Mikor lesz már nehéz a felül fekvő férfi? Mikor vá lik elviselhetetlenül súlyossá? Mikor kezd viszketni az össze préselt bőr, áll be görcs, cse peg, csorog a veríték, bűzze válik a lehelet. Mikor nyílnak meg visszatarthatatlanul a test nyílásai? Mikorra lesz tapa dós, mocskos, bűzös a teher bőr, laza, izzadt massza a férfi-izom? Minden vágynál kinzóbb sejt-szomjúság, sejt- éhség milyen hangokat fa kaszt? A kiszáradt nyelv, a bomló értelem . . . Semmi sem volt ebből az ítélet lassan, megfontoltan pergő, sima szavai között. Csak a kék égből sugárzó Nap láthatta őket, - és később a hollók. égegyszer végigolvas to. Mostohagyereknek sikerült. Nem szívesen adja nevét a fülledt, morbid képhez. Ki kellett ír ■nia magából, ezért bocsátja papir-életre szülötteit. Ehhez az idő múlása kel lett, feledés — és emlékezés, de Sadera Masoch-ra, Poe-ra, 6ierce-re, tudni Freudról, Jungról. Fekete, erős tea és írógép Konkoly-Thege Aladár Vikár Béla sem jó? Boglárlellén hosszú ideje Vikár Béla nevét viseli a művelődési ház. Munkatársai a névadó szellemében dolgoztak az európai kultúra megismertetése érdekében. A kék és vörös kápolnákban művészeket és nemzetközi közönséget vonzó tárlatsorozatot indítottak el, európai hírű muzsikusokat hívtak meg a zenei ízlés fejlesztése érdekében, szervezői a nyári színháznak, illetve a múzsák találkozója programnak. A résztvevők megmondhatói, hogy milyen sikeres volt munkájuk. Nemrégiben vviszont - megjelent a művelődési ház igazgatójánál a helyi plébánia esperese, és azt követel te (nem megbeszélni szerette volna, nem kérte), hogy Vikár Béla nevét vegyék, il letve verjék le a homlokzatról, a bejárat mellől szereljék le a táblát. Az utasításhoz az tűnt jogalapnak, hogy á művelődési házat a negyvenes évek elején oz egyház építtette. A hajdani neves plébános, .Varga Béla katolikus kultúrotthonnak szánta. De. végül is ott működött a lengyel gimnázium es líceum 1944. március 19- ig Az épület 1948-ig egyhá zi kezelésű volt. Aztán államosították, és később sor került a névfelvételre. A helyi plébánia már az idén tavasszal bejelentette igényét az épületre. De az a mai napig állami kezelésben van. így az intézmény igazgatója méltán kérdezte meg a határozottan fellépő esperes urat „milyen alapon intézkedik a név eltávolításáról? Mi kifogása van Vikár Béla ellen?" Megtagadta a névtábla eltávolítását. Ezzel akár napirendre is térhetnénk az ügy felett. Mi igen, de a név leverését követelő nem. Igen, biztos az információ, Vikar Bela neve ellen volt kifogás. A néprajztudós, kiváló mülorditó, író és irodalomszervező ellen, aki először szervezett Magyarországon világirodalmi társaságot, hogy az európai népek közeledését elősegítse' Már Vikár Béla sem jó, akit Kale- vala-lorditása miatt a finn irodalomtörténet is számon- tort. S aki néprajzi gyűjtőmunkájával kapcsolódott Bartók Béla és Kodály Zoltán újításaihoz. A jelenség ellen tiltakoznunk kell. Két okból is. Először azért, mert egyáltalán nem jó - az eiőző évtizedek bizonyították -, ha diktatórikus alapon döntene* névváltoztatásokról. Az elvet tekintve itt nincs eltérés, ha a parancsolat párttól vagy oz egyháztól jön. Egyik i ó- oa átom figyelmeztetett nemrég : „Vigyázzatok Somogybán, nehogy katolikus po- rancsuralom váltsa fel a hajdani pártét." Ha erről nincs is szó, az arra mutató jelenségek szaporodnak. íme: a déli part legnagyobb városában emléktáblát helyeztek e! a templomon - téves (vagy hamisított?) adatokkal. Máshol a cserkész- kéozésre jelentkezettek nagy számára hivatkozva a plébános át akarja rendezni az iskolai órabeosztást Itt a második ok, amiért szót kell emelnünk, hogy a „hozzáértők okos gyülekezete" döntsön minden vitás vagy azzá tett kérdésben. Közben kiderült, hogy Vikár Béla neve azért nem jó, mert mást akarnak helyette. Az intézményt a magyar-lengyel barátságról neveznék el. Nem vitatható a fenntartók joga a névváltoztatáshoz. De állami pénzen fenntartott művelődési háznál ez a követelés — enyhén szóWa - furcsa. S különösen akkor, ha Vikár Béla a névadó. Zárszóként még annyit: e sorok írójáról nem mondható, hogy a magyar—lengyel barátság ellen van. Cikkek, tanulmányok sora és könyv (Menekülés a jövőért) bizonyítja az ellenkezőjét. 1989 novembere óta a kaposváii Magyar-Lengyel Baráti Társaság titkára vagyok. De az ilyesfajta névváltoztatási szándékkal nem értek egyet. Mert olyasmit rombol, aminek megőrzése jövőnk érdekében is szükséges. Laciké András . Nézik a népek a mozgóképet. Nézzük. De ki beszél közülünk filmül? Valljuk csak be: vojmi keveset konyítunk ehhez a nyelvhez. Meséltes- sük el barátunkkal a legutóbbi filmélményét! Miről hallunk? - Valami történésről bizonyosan, továbbá duzzadó avagy petyhüdt testtájakról .. . Az esztétikai értékítélet pedig körülbelül ilyen mélységű lesz: tök jó, ill. tök ciki vöt. Tanulni kéne a film nyelvét is, mint minden művészetét. De hol? Mikor? És kitől? Az iskola alkalmas terepnek (?) tűnhet. Csakhogy a spanyol kóborlovagra emlékeztető magyartanárnak legföljebb sejtései vannak e tárgyban. Mégha értene is hozzá (mivel lelkes autodidakta): évente négy órát „filmesztétizálhat”. Jól tudja mindezt dr. Nagy Imre, a JPTE tanára is. Mégis vállakozott arra, hogy viszonylag szűk terjedelemben nyújtson komplex ismeretanyagot a filmművészetről. Könyvének .műfaját legalább annyira nehéz meghatározni, mint azt, hogy kinek (kiknek) íródott. Nevezhetjük kézikönyvnek, elméleti és gyakorlati segédanyagnak. Titulálhatjuk tankönyvnek is (csak ez nem unalmas), hisz feladatokat, kérdéseket találunk az egyes „anyagrészek" után. Hívhatjuk aztán - elősorban olvasmányossága, könnyed sítlusa miatt - népszerűsítő irodalmi munkának is. Miről olvashat hát e könyvben a diák, a tanár, a mindenkori mozinéző? Nagy tanár úr — ez esetben film kapcsán - három filozófiai alapkérdésre keresi a választ. Nevezetesen: honnan ered ez a képződmény, milyen a mibenléte. s mire való? Művének világos gondolatmenete a következő: az első fejezetben a valóság képi rögzítésétől a film műnemí- műfaji sajátosságaiig vizsgálódik, majd a második egységben a filmnek, mint műegésznek az összetevőit (for- gotókönyv, kameratárgy, vizuális és auditív alakító elemek, montázs) helyezi górcső alá. A szövegmű közérthető, gondosan szerkesztett. Az elméleti-esztétikai meggondoló sok minden esetben példákkal illusztráltalak. A könyv nem csupán a filmművészet alapkérdéseit veti föl, hanem filmtörténeti áttekintést is nyújt, s megismerhetjük belőle a filmművészet legjellegzetesebb irányzatait. Az elméleti és gyakorlati szempontú megközelítés szerencsés és szerves ötvözete e munka. Igen érdekesek - többek között — a kiválasztott forgatókönyv-részle tek vagy az egyes plántípusokat magyarázó példák. Szimpatikus az is, ahogy Nagy Imre vállalja saját Ízlését; megállapításaival gyakran (és szándékoltan) vitára késztet Szerinte is természetes, hogy nem kötelező mindennel egyet- értenünk. Nem biztos például, hogy o művészi film és a tömegfilm merev szétválasztása (aszerint, hogy az előbbi művészi szándékú, míg az utóbbiban e szándék alárendelődik egyféle pragmatizmusnak) ilyen egyszerűen és megnyugtatóan megoldható. De nem is ez a lényeg. Hanem az. hogy együttgondolkodjunk a szerzővel arról, amit mindannyian nézünk, s elolvasva a könyvet; egy kicsit tón jobban is értünk. Mihalik Zsolt Szentmiháíyi Szabó Péter Európa-ház Nekem mór nem kell Európa, sem az, kit elraboltak, sem az, ki állítólag velünk van. Pán-Európa sem kell, sem Európa-tanács, és nem akarok fehérek közt lenni európai. Mi több, lassan magyar sem kívánok lenni, sem ó-, sem újmagyar, keressenek más céltáblát Közép-Akármiben. Kivándorlók immár önmagomból, mielőtt meghasonlanék, lassan kicsiny lesz e Föld egy magyarnak. Már egyik jelvényt sem vehetem fel magarára, sem a zöldekét, sem a vörösökét. Szürke vagyok, mint ez a megalázott ország. Balról korbács, jobbról mézesmadzag alázta meg. (1990. március) BBE-Sa ’?rv'' -W®. *Q& -**»»5i / *‘1mP" e. ro? n volna, vagy mintha a hatvan kilométert, amikor fél- tér magas óriás ül. 5 sndőm alatt nem lenne ni kezdek. napos ökölvívónak nézi ilven nézéseket mea- A mellettem ülő. különben letetovált kezében visz