Dunántúli Napló, 1990. április (47. évfolyam, 88-89. szám) / Új Dunántúli Napló, 1990. április (1. évfolyam, 1-27. szám)

1990-04-15 / 13. szám

Veszteséges újság Szekszardon Április 14.: Szomorú dátum a DÁTUM történetében ígéreh az újságírók nem kerülnek az utcára Az új lapok sorában az el­sők között köszönthettük a Szekszardon szerkesztett ,.DÁ­TUM” nevű,' szabadelvű pofi - ti'kai napilapot, amely rövid időn belül országos terjesztésű lett. A pénteki lapszám rövid •felhívást közölt: ,,Értesítjük külső munkatársainkat és le­velezőinket, hogy lapunk meg­jelenése bizonytalan ideig szünetel . .És alatta néhány sor: „Holnapi számunkban ol­vashatják, miért függesztették fel a DÁTUM megjelenését." Czakó Sándor főszerkesztőt kerestük a hír kapcsán, mi van e krimi ízű talány mö­gött? Kik függesztették föl a lapot? Czakó Sándor:- Szombati számunkban né­hány soros vezércikket írtam, ebben minden benne van. A lényeg: a lap menedzselésével kapcsolatban több céggel folynak a tárgyalások, s amíg pontos válasz nem születik, addig felfüggesztjük a DÁ­TUM megjelentetését. — Kik ezek a cégek, s ki függesztette föl a lapot? Gon­dolom 1nem a főszerkesztő . . . — A lap kiadója a DÁTUM Rt., mögötte a „Babits” ame­rikai—magyar kiadó áll. Az ő döntésükről van szó, amit ter­mészetesen szomorúan vett tu­domásul a lap húsz újságíró­ja. Képzeld el magad a hely­zetünkben, teljesen váratlanul ért minket is a hír. Ha két hétig nem dolgozna senki, ak­kor is meg tudnánk jelenni, annyi háttéranyagunk, elemző írásunk van; a lap belső és igen széles tóbort jelentő kül­ső íróitól . . . — A megszűnés-löllüggesz­tés okai mire vezethetők visz- sza? •- Biztosan financiális dol­gok vannak a háttérben, nem vagyunk nyereségesek. De nem is erre terveztük a dolgot, s lassan sikerült volna nyerésé, gessé válni. De szorít ben­nünket a nyomda — a fővárosi Szikra Lapnyomda a csillagos égig emeli az árakat, való­sággal zsarol bennünket. Hát ez van. Ugyanakkor a postá­val is napi harcot kell folytat­nunk azért, hogy terjesszék, s tegyék ki a pavilonokba a DÁTUM-ot. így nehezen megy.- Más. . .?- Hogy kikkel folynak a tár­gyalások, arról nem nyilatkoz­hatok. Mindenesetre rettentő maffiák működnek a háttér­ben, s azt kéne kivédeni . .. Mit mondjak: saját nyomda nélkül ma minden lap kiadása bizonytalan, cérnaszálon függ.- Másutt nem tudjátok ki­nyomni? Hiszen nem óriási, mindössze 30 000-res példány­számról van szó?- Szekszárd nyomdája sok­kal olcsóbb lenne, de akkor az országos terjesztésről le kéne mondani. Ez a huszon- kettes csapdája. Mitagadás, néhéz vidékről országos lapot elfogadtatni. — Bizakodásotok alapja? — Talán néhány héten belül újra megjelenhetünk. Egyéb ígéret: az újságírók a kiadó ‘ szerint nem kerülnek az utcá­ra. S még egy: az is elkép­zelhető, hogy átmenetileg he­tente kétszer jelenünk meg. De ez még a jövő . . Kozma Ferenc Az ószövetségi báránytól egy Csendes-óceáni szigetig Húsvéti mínílexíkon A nyuszi és a tojások legendája Kardos mléke: Lajosn :nek Bárdos Lajos zeneszerzőről és zenepedagógusról tarta­nak előadást a Bárdos Lajos Társaság Dél-dunántúli Regionális Szervezetének vendégei, Szőnyi Erzsébet pro­fesszornő, a budapesti Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskola nyugalmazott tanszékvezető egyetemi tanára, valamint Da­róci Bárdos Tamás zeneszerző, a Magyar Állami Népi Együttes karnagya, aki édesapjáról fog megemlékezni. A rendezvény helye a Pécsi Állami Zeneiskola Majorossy Imre (volt Sörház) utcai épületének első emeleti előadóterme, időpontja: április 17-én. kedden délelőtt 11 órától. A Bár­dos Lajos Társaság Dél-dunántúli Regionális Szervezetének vezetősége az érdeklődők számára egyidejűleg lehetősé­get biztosít az egyesületbe pártoló vagy rendes tagként történő belépésre is. Szemenszedett igazság „Szeretném, ha lenne egy tabletta, vagy valami más, amivel meg lehetne őrizni a fiatalságot. A férfiak ugyan­is — ha már képtelenné vál­nak a testi szerelemre — lloiál- hatatlanná, sőt, gonosszá vál­nak. Ettől óvjon meg az Isten. A feleségek ugyanis találnak •maguknak valakit, a férjek pe­dig otthon ülnek. Híznak, ko­paszodnak és megkesered­nek." Marcello Mastroianni filmszínész. * „A csók a fiatal lánynak re­mény, a férjes asszonynak hit, az idős hölgynek adomány." Egy párizsi illemkódexből. „A megbotránkoztató* sza­badsága nélkül nincs szólás­szabadság.” Salman Rushdie, a Sátáni versek írója. „Az ideális életkor: az érett kor. Amikor az ember már elég idős ahhoz, hogy be­ismerje a múlt hibáit, de még elég fiatal áhhoz, hogy újab­bakat is elkövessen.” Francia feljegyzés. „Nincs más választásunk, mint az, hogy dolgozzon a nép. Ha nem szokott hozzá, meg kell tanítani rá.” Abu Bakar Alhagi, nigériai miniszter. „Egykor, ha egy fiatal lány zavarban volt, elpirult. Ma, ha egy ifjú lány elpirul, zavarba jön." Az Epoca közlése. „Az a jó politikus, aki nem a nagyapákra, hanem az uno­kákra gondol.” K. B. moralista. Demonstráció száz országban A Föld napja Non-stop műsor a pécsi Sétotoren Erdőmento akció Drávaszabolcson A Föld napja egy olyan nemzetközi környezetvédelmi akció, amelynek megtartására április 22-én az előzetes hírek szerint száz országban kerül sor. Az első ilyen rendezvényt húsz éve, 1970-ben, az USA- ban tartották, a mostani vi- Iszont már egy olyan világmé­retű megmozdulás lesz, amely szervezők szerint nem számol a határokkal, kontinensekkel. A Föld napja rendezvényei Magyarországon kizárólag he­lyi kezdeményezésű akciók, olyan megmozdulások, ame­lyek segítségével azt kívánják elérni, hogy azoknak is szív­ügyévé válljon a természet rendjébe illeszkedő emberi élet kialakítása, akik ezt ed­dig nem tartották fontosnak. A meggyőzés érdekében sok helyen felvonulásokat szervez­nek, fákat ültetnek, kiállításo­kat, vagy előadásokat tarta­nak. Pécsett például a JPTE szer­vezésében Környezetgazdálko­dás a kutatásban és az okta­tásban címmel tudományos tanácskozás lesz. A Sétaté ren egész napos non-stop mű­sor várja az érdeklődőket. A programban fellép a Szélki­áltó Együttes, színes diákon bemutatják a Mecsek védett növény- és állatvilágát. Az Ér­telmiségi Klub zöld napjára nagyüzemi szakembereket hív­nak meg. A Művészetek Házá­ban diaporáma műsor lesz, az Ifjúsági Házban Természet­egészség címmel tartanak ren­dezvényt. A Föld napja hírközpontjá tál kapott információk szerint az akciónak számos dél-du­nántúli résztvevője is van. Szekszárdon például a Babits Mihály Művelődési Központ (Halmai Gáborné), Zalaeger­szegen, az Apáczai Csere Já­nos Oktatóközpont (Orosz Zoltán) szervezi a helyi meg­mozdulásokat. Ugyancsak a Föld napja hírközpontjától kaptuk az in­formációt, mely szerint akci ót indítottak egy öreg, hábo rítatlan Dráva menti erdő meg­mentésére. A dróvaszabolcsi tanács ki akarja vágatni a fákat, hogy azok árából is kólát építhessen. Ám a kör nyezetvédők úgy gondolják, bármennyire is méltánylandó a cél, az erdőnek maradnia kell, hiszen a"*szükséges forin tokát közadakozásból is össze lehetne gyűjteni. A szervezők számítanak a felajánlásokra amit egyébként a Drávasza bölcs Községi Tanács 588- 331116-os számú csekkszámlá ra lehet befizetni. F. D, HÜSVÉT, vagy Pászka-ünnep: a zsidók ősi ünnepe, amely összekap­csolódott a természet újjászületésé­ről való megemlékezéssel, de is­mertebb, hivatalosabb tartalma a zsidók Egyiptomból való kivonulá­sának emlékünnepe. Maga héber elnevezés is az elmenni, elvonulni igéből származik. HÚSVÉT: A keresztény egyházak­ban Krisztus feltámadásának em­lékünnepe. A magyar elnevezése on­nan származik, hogy a hívők a fel­támadás emlékünnepét megelőző 40 napos böjt után e napon kezdték meg a húsevést. Az egyházi év mozgó ünnepeinek középpontja. Ezt a napot előzi meg hét héttel a farsang vasárnapja és követi ötven nop múlva pünkösd. Megünneplé­séről a 3. századból származnak az első adatok, de nem mindig azo­nos időben ünnepelték meg. Bár a niccai zsinat 325-ben a többségben lévő nyugati keresztények vélemé­nye alapján elhatározta, hogy hús­vét ünnepe a tavaszi napéjegyen­lőség — március 21. — után követ­kező holdtölte utáni vasárnap tar­tassák meg, ez az időpont csak a 8. századtól vált általánossá. Ezek szerint húsvét ünnepe mindig már­cius 22. és április 25. közötti idő­szakra esik. Magyarországon a 11. században még négynapos volt. 1611-ben három napra szűkítették, Mária Terézia uralkodása idején két napra csökkentették az ünnep időtartamát XIV. Kelemen pápa ren­delkezése szerint, 1911-ben pedig X. Pius pápa húsvét második napját is törölte a kötelező ünnepek so­rából, de nálunk továbbra is meg­tartják azóta is. HÚSVÉTI BÁRÁNY: Jé zust jelké­pezi, akinek előképe az a bá­rány, amelyet a zsidók Eqyiptomból való kivonulásuk alkalmából ettek. HÚSVÉTI CIKK: Deák Ferencnek 1865 húsvétján, április 16-án a Pes­ti Naplóban megjelent híres cikke, amely az osztrák—magyar kiegye­zés egyik nevezetes előkészítő do­kumentuma. Az uralkodóhoz fordul­va ebben a cikkben Deák Ferenc éreztette, hogy a magyar közép­birtokos nemesség a megegyezés érdekében hajlandó lenne az 1848- as törvények némi revízióiára is. A húsvéti cikk nyomán kezdődtek meg az érdemi tárgyalások a kiegye­zésről. HÚSVÉTI GYERTYA: Az a nagy. régebben szinte óriási gyertya, ame­lyet a katolikus egyházban nagy­szombaton szenteltek, s az oltár evangéliumi oldalán tartottak egé­szen áldozócsütörtökig. A 6. szá­zadig visszavezethető hagyomány szerint ez a gyertya a ráillesztett 5 tömjéndarabbal a feltámadott Jé­zust jelképezi. HÚSVÉTI JÁTÉKOK: Középkori vallásos játékok, amelyeket a hús­véti ünnepek alatt a templomok előtt játszottak el dramatikus for­mában a feltámadás történetét be­mutatva. HÚSVÉTI KALACS: Jézus feltáma­dásának eseményén alapul, aki fel­támadása után tanítványainak meg­jelent, a kenyeret megáldotta és velük evett. HÚSVÉTI KIRÁNDULÁSOK: Hús vét hétfőjén szokásos kirándulások, amelyek Magyarországon az itt élő német nemzetiség körében ma is gyakorolt hagyománynak számíta­nak. (Emmaus) Elnevezése onnan származik, hogy Emausz volt an­nak a helységnek a neve, ahova Lukács evangéliuma szerrnt Krisz­tus feltámadása után két, halá­lán bánkódó hívét elkísérte. HÚSVÉTI LOCSOLKODAS: Ősi termékenységvarázsló népszokás hús­vét hétfőjén. Ilyenkor elsősorban a házasuló sorba lépett hajadonokat locsolták meg a legények, majd kedden ugyanazt visszakapták a Tojáspatkolás a hobbija Koszpek József székesfehérvári művezetőnek. A kovácscsaládból származó férfi a tyűk- é$ lűdtojások mellett strucc- és pintytojásokat is megpatkolt már. leányoktól. A szokáshoz tartozik még a locsolkodók megajándékozá­sa hímes tojással. Eredetének egy­házi magyarázata részint arra a le­gendára épül, amely szerint a Jé­zus feltámadását hirdető jeruzsá- lemi asszonyokat locsolással akar­ták volna a zsidók elhallgattatni, illetve a Jézus sírját őrző katonák vízzel öntözték a feltámadás hírét vivő asszonyokat. HÚSVÉTI TOJÁS: A belőle kikelő madárral a sírjából feltámadó Krisztust jelenti. A húsvéti hímes tojás a húsvéthéfői locsolkodás meg­váltása. illetve jutalma. Szimbo­likus jelképe a tavasznak, a ter­mészet újraébredésének. ősidők óta szereDel különböző népek — kí­naiak, perzsák, egyiptomiak, óger­mánok, ószlávok — tavaszünnepein. Egvházi áldásban először a 4. szá­zadban részesült, de hivatalosan csak a 12. századtól. HÚSVÉT-SZIGET: A Csendes-óceán 180 négvzetkilométernyi kiterjedésű szigete Polinézia délkeleti részén. Roggeveen holland hajós fedezte fel a 18. században húsvét napján. Ma Chiléhez tartozik. Sajátos kul­túráié őslakóinak régészeti emlékei — 8—20 méter magas faragott kő- fiaurák, feliratos táblák — tették különösen híressé a sziqetet. A lexikonokban található címsza­vak ennél a pontnál befejeződnek, amiből az is kiderül, hogy a hús­véti sonka legfeljebb gasztronómiai hagyomány, s azok közt sem túlsá­gosan régi. A gyermekeknek aján dékokat, hímes tojást hozó húsvéti nyusziit — bár szintén nem szere­pel a lexikonokban — egyszerűen nem lehet kihagyni. A legenda sze­rint a tojásokat hozó nyúl egy né­met kifejezés félreértelmezett ma­gyarra fordítása miatt került a ha- nvományok sorába maayar földön. Ebből azonban a részbeni német eredet tartható csak igazolhatónak. A nyúl annyiban kapcsolódik a hús- véthoz, hogy a középkori egvházi művészetben a bűnbánat szimbólu­ma volt egy ideig. A buddhista mondaviláa a nyulat az önzetlenség mentestesítőjének tekinti. A kínai taoizmus a halhatatlansággal kap­csolta össze a taosifülest. A régi aöröaöknél Aohrodité, a szerelem­istennő kísérőiéként termékenység szimbóluma volt, nyilván köztudott szaporasága miatt. Németországban a nyulat eqv másik ősrégi termé- kenvségszimbólummal hozták ösz- szefüggésbe — a tojással. Régeb­ben más állatok is hozták a hús­véti tojást, például a róka, a kakukk, a daru és a fajdkakas. D. I. Radio mellett, Meghallgattam a rádió­tudósítást hajdani munka­helyemről, a Győri Vagon- gyárból (Rába Művek) kel­tezve, abból az alkalomból, hogy az új vezérigazgatót beiktatták tisztségébe. Mint ismeretes - Horváth Ede, az üzem volt vezetője — nyug­díjba vonult, nem éppen sa­ját elhatározásából. Ismer­tem őt, annak idején — ifjú újságíró-gyakornok korom­ban - még írtam róla, mint nevés sztahanovista esztergá­lyosról. A jelzőket elhagy­hatjuk, azt azonban most is mondhatom, hogy kitűnő szakember volt, a szakma „művésze" is akár. Igaz, hogy a feldolgozandó nyers­anyagot odakészítették neki (meg is követelte), igaz, hogy örök vitája volt fel­sőbb vezetőivel, a gyakran selejtes, használhatatlan nyersanyag miatt, igaz, hogy utálta a hivatalos felhaj­tást, amely nevéhez fűző­dött: semmi mást, csak dol­gozni, precízen és ponto­san — mindössze ennyit akart. Meg is tette. Aztán vezérigazgató lett. Az el­avult — szellemében is ós­di — üzemekből olyan mo­dern gyárat varázsolt,-amely­re a külföldi ipari partne­rek is felfigyeltek. Automata gépsorok, rend és tisztaság, hatékony munkaszervezés, a minőség istenesítése, ez fém­jelezte a Rába Műveket. Még voltak álmai, de a hatvanas-hetvenes évek bü­rokratikus gazdasági rend­szere meggátolta, hogy el­képzeléseit maradéktalanul valóra váltsa. A Hivatalos Felsőbbség lassan elfordult tőle. Most az elhangzott tudó­sítás során — mert többen őriztek volna azok, akiknek ez kötelességük lett volna. Többek között. Horváth Edé­ről — akit évtizedekig szinte lihegve dicsőített a magyar sajtó (köztük én is) - lehet rosszat mondani, (s kiről nem, ha úgy adódik...?!), de egyik fő erényét ma bűn­ként felmutatni . . . mit mondjak, mélységes butaság. P... tojás ülték körül a mikrofont — valaki megjegyezte, mintegy elmarasztalásképpen: „Bizal­matlan volt mindenkivel szemben . . . Mindig, min­dent ellenőrzött. . ." Hát ez volt a baj? Azt hiszem, nem­zetgazdaságunk nem jutott volna oda, ahova, ha, ez­úttal az ipari termelésben — mindig és mindent ellen­A munkavégzések szigorú és rendszeres ellenőrzése ma valóban polgárjogot nyert. Erről megfeledkezni, valóban bűn. Lenne. Egy másik nagy iparos vagy nagyiparos (?) Morvái Ferenc. A sajtó — természe- tesen — őt is túllihegte. Még a Petőfi-ügy előtt. Re­mek ember, az kell nekünk, ez aztán nem lacafacazik, modern üzem, kitűnő termé­kek, export, jó külföldi üz­letek . . . satöbbi. A napfé­nyes szocialista iparunk földhöz verheti a fenekét, akkor sem produkálja azt, amit a Morvái. Valahogy így. Aztán a szerencsétlen belekezdett (jóhiszeműen) a Petőfi-kutatásba. Pénzt adott ró. A sajtó — természete­sen - átváltott. „Morvái, a kazánkirály!" — „Morvái, a maszek milliomos...!" Mor­vái ilyen, Morvái olyan. Megbélyegezték: kazánkirály. Lehet vele gúnyolódni, le­járatni, belekötni. Nem tu­dom, ki következik utána. Talán majd a- Pintér, a má­sik ipargazdasági zseni. Aki Ózdon próbálkozik - remél­hetően sikerrel — egy kohó- kócerájból nyereséges ipari üzemet felmutatni. Saját pénzen kezdetben, saját koc­kázatra. Mentse meg az Is­ten a sajtó-farkasoktól, akik csontig rágják az eléjük ke­rülő prédát. Holott a lapok másik oldalán az egekig kiáltanak, mi lesz hát végre a vállalkozási szabadsággal, a vállalkozási dollár-hitelek­kel, miért nem támogatja a Hivatal a kisiparosok — im­már megbecsült - társadal­mát? A kérdések zöme jo­gos. De közben pellengérre állítják azt a néhány vállal­kozót, akik már eddig is ki­tűntek eszükkel, kockázat- vállalásukkal. Ki érti ezt? Húsvét előtt már reklá­mozták boltjainkban a tojás- festékeket. Szép hagyomány. Lehet _válogatni, van zöld, s árga, lila, kék, barna, szür­ke, fehér, ciklámen, fekete. Van piros is. ‘De nem tu­dom, szabad-e? Illő-e em­beri tulajdonságok átfestése idején . . .? ^=X-A>­vasämapi

Next

/
Thumbnails
Contents