Dunántúli Napló, 1989. július (146. évfolyam, 179-209. szám)

1989-07-29 / 207. szám

A Dráva mente horvát» népmeséi és mondái Horvát, szerb és szlovén könyvek Hórom, hazai délszláv kö­rökből eredő ikiadványról szá­molunk be az alábbiakban: közülük kettő néprajzi indítta­tású, a tradíció megőrzését óhajtja, a harmadik verseskö­tet. A szerzők illetve a ikör ré­vén, amelyből táplálkoznak, mindhárom hazai délszláv nép­csoport képviselteti magát — a horvátok, a szerbek, a szlo­vének egyaránt. Duro Frankovic azaz Franko- vics György, a JPTE TK horvát- szerb tanszékének 'adjunktusa Zlatne niti azaz Aranyszálak cí­men adja közre a Dráva mente horvát népmeséit, népmon­dáit, azokat a történeteket, né­pi bölcsességeket, tanmeséket, amelyeket valaha maga is hal­lott kisgyermekként. Később mint újságíró gyűjtötte Franko- vics György ezt az anyagot, előbb talán ösztönösen, majd egyre tudatosabban keresve fel az adatközlőket, a Dráva men­ti horvát falvak mesefáit. Nem egyszer Írástudatlan, de a népi epikát teljes gazdagságáb in őrző férfiakat és nőiket - ne­vüket felsorolja kötete végén. A gyűjtőmunka eredménye egy néprajzi szempontból is fontos, gazdag horvát nyelvű népmese-, népmondakötet a nemzetiségi családok gyermekei számára, esti mesének, érdekes nyári olvasmánynak, mindenkori szellemi tápláléknak. Tündér­meséket találhatnak benne a gyermekek, csodatételekről szó­ló eseteket, kisértethistóriákat, állatmeséket, továbbá megje­lennek a horvátokkol ezer éve közös történelmünk alakjai: Szent István király épp úgy, mint Jankó Sibinjanin azaz Hu­nyadi János, valamiint a ma­gyar nép és a szomszéd népek meséinek újra meg újra vissza­térő hőse. Mátyás király (Bécs bevételét örökíti meg az egyik horvát mese). Őrzi a Dráva menti horvát nóphagyomány a szigeti hős, Zrínyi Miklós halá­lának emlékét, és ugyanúgy a szerb középkori állam bukásá­nak, a 600 éve lezajlott koszo­vói azaz rigómezei csatának mondakörét, hőseinek szinte teljes felvonultatásával. Érde­kes felfedezni a mesékben a szerb tízes versritmus lükteté­sét, egy többszáz éves népho- gyomóny máig eleven létezését. Frankovics Györgynek a Tan- könyvkiadónál megjelent köte-. tét a szerző néprajzi jellegű fotói valamint Ana Snajderic grafikai illusztrációi díszítik. * Kétnyelvű az a kötet, amely a legnagyobb magyarországi szlovén településről, Felsőszöll- nökről (Gornji Senik) jelent meg a szombathelyi Savaria Múzeum és a ljubljanai Ed- vard Kardelj Egyetem kiadó­sában, Vas Megye Tanácsa tá­mogatásával. A nemzetiségi község monográfiáját közzé­tevő etnográfus, Mukicsné Ko- zdr Mária azaz Marija Kozar- Mukic maga is a Rába menté­ről, a magyarországi szlovén vidékről származik. Néprajzi ta­nulmányait Ljubljana említett egyetemén folytatta, s mintegy tíz éve hazatérvén, a Savaria Múzeum munkatársaként népé­nek, a hazai szlovén nemzeti­ségnek kutatásával foglalkozik. Ez idáig Szlovénvidék címen publikálta e terület monográ­fiáját hasonlóan kétnyelvű, kö­zös kiadásban. A jelen, immár második kötet átfogó közös magyar-szlovén . kutatási prog­ram, továbbá monográfia- sorozat újabb darabja. A leírtak utón taián fölösle­ges hangsúlyozni, milyen pél­daértékű a kisebbségkutatás 'ilyenfajta hosszú távú megvaló­sulása az anyaország valamint a kisebbségnek otthont adó ország tényleges, érdemi együttműködése révén, a szakemberképzéstől a közös kutatómunkán keresztül a körös publikációkig. Kozór Mária könyve törté­nelmi áttekintéssel kezdődik, majd az életmód, a település, az ott működő társodalom, népszokások, jeles napok be­mutatásával folytatódik és a nemzetiségi lét jelen és jövő esélyeinek mérlegelésével zá­rul. A szerző közzéteszi Felső- szöllnök pontos topográfiáját, a dűlőneveket, házcsoportok, térszinformá'k, művelési ágak adatait, a község család- és személy- és ragadványneveit, fényképeket oz életmódról és a népszokásokról, kötetét táj- szótárral zárja. Munkája olyan magyaror­szági nemzetiség életébe en­ged bepillantást, amely nem a török hódoltság következ­tében érkezett hazánkba, ha­nem a 6. század óta őshonos volt a Rába és a Dráva kö­zötti területen. Ma ők ké­pezik a legkisebb lélekszámú magyarországi nemzetiséget, nyelvükben, kultúrájukban rendkívül sok archaikus ele­met őriztek meg, ezért kuta­tásuk érdekes nemcsak a szlo­vén, hanem a magyar fél szá­mára is. * Nikola Radosav, azaz Ra- doszáv Miklós kétnyelvű . ver­seskötete Baranyában jelent meg egy olyan program kere­tében, amely hazai nemzeti­ségi irodalmat ad közre a Megyei Művelődési Központ gondozásában. Radoszáv Mik­lós képversei, formai játékai már feltűntek egy ugyanitt megjelent korábbi kiadvány­ban, az 1988-as Másszóval című kötetben, o magyaror­szági horvát és szerb költők ontológiájában. A szerző har­mincéves, battonyai születésű szerb fiatalember, aki a hazai nemzetiségi értelmiségnek az utóbbi évtizedekben jellem­zőnek mondható pályáját fu­totta be:* a budapesti Szerb- horvát Gimnáziumban érettsé­gizett, majd az ELTE jogi ka­rón szerzet diplomát. Verset magyar és szerb nyel­ven ír. Első pillantásra azt hihetnők, a kétnyelvű kötet ugyanazon versek eredeti és fordított változatát tartalmaz­za, de nem így van. Versei­nek túlnyomó többsége eleve magyor nyelven keletkezik, mintegy harmaduk szerb nyel­ven. Találkozunk ugyanazon vers kétnyelvű változatával is, nem tudván, vajon melyik a fordítás, melyik az eredeti — talán mindkettő. Más a két verscsokor címe is: Mosolyogj (Életlényképezés) a magyar versek és Rascepane zice (Kettészakadt húrok), valamint Na sljunak padaju (Kavicsra hulló) a szerb költemények köteteimé. Legszembetűnőbb, hogy a versek írójának mennyire fon­tos a vers vizuális, mondhat­ni, grafikai megjelenése. „Ver­se" sok esetben nem más, mint grafika. Szívesen ir kép­verset, tér vissza a madárfor­mához. Gyakorta fordítja szembe a leírtakkal egy-egy verssorát, helyezi szimmetrikus rendbe sorait, így hangsúlyoz­va ellentétet vagy párhuza­mot, emelve ki vizuálisan is egy-egy szójátékot. Gállos Orsolya Helyreállították a simontornyai várat Az Országos Műemléki Felügyelőség irányításával helyreállították a simontor­nyai várat, a magyarországi városépítés történetileg és építészetileg egyaránt érde­kes emlékét. A ma már tel­jesen elpusztult bástyator­nyot, a Döröcske nemzet­ségből származó Simon bir­tokos — a község névadó­ja — emelte 1260—70-es években. A támpilléres fallal körül vett gótikus várkas­télyból, a következő gazda Buzlai Mózes (II. Ulászló diplomatája) olaszos jellegű reneszánsz kastéllyá építtet­te, melynek középpontja o hatalmas lakótorony. A várat birtökolták a tö­rökök, de erőssége volt Rá­kóczi kurucainak is. A XVIII. században magtárnak alakí­tották át. A helyreállítás 1960-ban kezdődött meg. A vár külső és belső építészeti munkája az idén befejeződött. A to­ronyban múzeumot, a palo­taszárnyban községi könyv­tárat, a pincében borozót rendeznek be. Tolna megye egyik idegenforgalmi érde­kességét még ebben az év­ben megnyitják a látogatók­nak. Képünkön a helyreállí­tott vár. MTI-fotó: Kozák Albert Összebekilles összebékültem minap egy .regi-régi barátságos idomí- tómmal. Ez történt: Jött szem­ben velem az utcán egy kút- ógas soványságé ember, szin­te lobogott rajta a hajdanán méretre szabott ruha. És szólt hozzám a férfiú ezekkel a szavakkal: „Ernő, Ernő, csak­hogy összehozott bennünket mégegyszer a jó isten." Kellett egy kicsit kutatgat- nom a memóriámban, 'hogy ki is ő. Aztán egy félmondatból rájöttem: majd negyven évvel ezelőtt úgynevezett káderesem volt ott, ahol akkortájt dol­goztam. Meg nem mondanám már, hogy milyen politikai ízű rendezvényen ki-ki elmondott egy lényeges epizódot a múlt­jából. És hogy, hogy nem, gyermekkoromnak azt a moz­zanatát elevenítettem föl, ami­kor faluról a pesti Mátyás tér­re kerültem. És ott egy rokon néni ösztönzésére az üdvhad- sereg elnevezésű, félig val­lási, félig nyomorenyhítő ala­kulat befolyása alá kevered­tem. Tetszett, hogy a szerve­zet felnőtt tagjai egyenruhát viseltek. Kedvemre való volt, hogy az összejöveteleken so­kat énekeltünk. De az nyűgö­zött le mindenekfölött, hogy húzhattam a dobot a zenekar után, amikor utcasarkokon, köztereken hirdették az igét, lehajoltak a részeghez, enni adtak az éhezőknek, ruhához juttatták a rongyoSkodókat. . . A visszaemlékezés hevületében magasztaló szavakkal szóltam erről az emberbaráti tevé­kenységről. Az én káderesem azonban fölpattant, és nagy­jából így tette helyére mon- dókámat: „Lám, lám, még mindig vannak közöttünk, akik valamilyen könyörületességtől várják a társadalom sebeinek begyógyítását. Ez velejéig burzsoá nézet.” Megszégyenülten hallgattam a kioktatást. Személyzeti főnö­köm becsületére legyen mond­va, nem szállt rám. Még csak állástalanná se váltam badar fölszólalásom nyomán. És most miért minősítem összebékülésnek találkozásun­kat? Mert most meg én né­zem el neki, hogy az egykori harcos ateista a jó istent em­legeti. És megértem, havi 4200 forintos nyugdíja mellett bizony még az üdvhadsereg által osztogatott levest is há­lásan megköszönné. A negyven év előtti körül­mények között az számított el­méletiekben képzettnek, aki harsogta: Magyarországon egyszer s mindenkorra meg­szűnt a szegénység. Ezért kö­lönc csak rajtunk a szociálpo­litika, és szükségtelenné vált a Népjóléti Minisztérium is. És most ott tartunk, többé nem lehet az ilyen-olyan be­gyűrűzésekre fogni a tömeges elszegényedést. Már ott tar­tunk, hogy nemrég szegény- ségellenes hétvégét rendeztek Újpesten, mivel a lakosság­nak csaknem fele a létmini­mum, illetve a társadalmi mi­nimum alatt él, és ezer gyér, rneket vettek ki a szülők a napközikből, mert mór képte­lenek megfizetni a fölemelt étkezési díjakat. Kószál egy adat Budapest-szerte, mely szerint hetenkint 150 lakásból kapcsolják ki a villanyt díjfi­zetési hátralék miatt. Napról napra növekszik azok száma, akiknek választaniok kell: esznek vagy teljesítik lakbér­fizetési kötelezettségüket. Lehangoltan mondom ki: nálunk annyira a hhatalokra kövült az úgynevezett jólét­propaganda, hogy az illeté­kesekben alig palástolt ellen­szenv alakult ki a nélkülözők­kel szemben. A nyomor taga­dásának is egymástól eltérő fokozatai vonnak. Tudok arról, hogy a szegények megsegíté­se érdekében életrehivott moz­galom munkását a rendőrség mindúntalan figyelmeztette, magyarán fenyegette. És tud róla az ország, hogy az or­szág bírálhatatlan vezetője kerek-perec tagadta, hogy ha­zánkban válság volna . .. Akinek látóhatára csak a ró­zsadombi építkezésekre kor­látozódik, az bizony a tolla- sodás jeleire figyel föl. Aki orról hall eqyet-móst, hogy vannak vendéglátóipari válla­latok, ahol a legfelső vezetők többmilliós nyereségrészesedés­hez és prémiumhoz jutnak, az úgy vélheti: megy a dolog... Már az övék. Mert ott, ahol nem a frankfurti ügyvé­dek, párizsi divatszalon-tulaj­donosok vagy g skót könyve­lők kosztolhatnak ... vagyis nem a Hiltonban, az Inter­continentalban vagy a Novo- telben, hanem a Margit híd budai hídfője mellett levő szegényembercsárdáiban, a Gül Babáról elnevezett önki- szolnólában étkeznek, ott más a hangulat. Magam időnkint megfordulok az említett he­lyen, és fogyasztok valamit. Ott bizony nyűtt, elhasznált a berendezés, alumíniumból van az evőeszköz, és a tányérok sem ragadtatnának el egy kis­pénzű dán turistát sem. De nekünk — szállítómunkás vagy utcaseprő éppúgy van közöt­tünk, mint nyugdíjas tanácsal- alkmazott vagy aktiv görög- katolikus lelkész — nekünk va­lahogy elmegy ... Mert nem­csak rántott pulykamell van ott 56 forintért, de üres len­csefőzelék is úgy, hogy a pénztárnál egy húszasból még öt forintot vissza is kap az ember. Igaz, pulykamellből napon­ta tíz adagot adnak ki, üres lencsefőzelékire pedig három­százan jelentkeznek. Egyelőre. Mert hamarosan már egy üres főzelék se lesz. Mondják, megszűnik a Gül Baba is. Jaj, József Attila, miért is plántáltad szivünkbe a nyo­morultak iránti szeretetet?! Miért rikkantottad, hogy „Ha­talmat, húst a dolgozók­nak!..." És miért vallottad: „lm, itt vagyunk gyanakvón s együtt, / az anyag gyerme­kei / Emeljétek föl szivünket! Azé, / aki fölemeli.” Én már nem hallom harag- vó szavadat, csak azt, ame­lyik így szól: „Aki szegény, az a legszegényebb ..." attól tartok, hogy a mindig, mindent megmagyarózák Így pöccinte­nék félre megint a szegények Attiláját: Verset írni tudott, de a politikai gazdaságtan­ban mindig gyönge volt. De ki és miben volt gyenge, hogy ide jutottunk?... Bajor Nagy Ernő MHHnaHnnnHBnNi Bán Zsuemo: Ha nem akarod... Megrémült, amikor reggel a tü­körbe nézett. Állt a fürdőszobábó l egyre ijedtebben, és hiába szeret­te volna abbahagyni, nem tudta. Szünet nélkül bólogatott, mintha azt helyeselné, hogy kezd kopa­szodni, hogy gyűrött az arca, mint negyvenéves kora óta minden reg­gel. Nem tudta abbahagyni az ál­landó bólogatást. Szerencsére teljesen egyedül volt a lakásban, egyelőre nem kellett senkinek megmagyarázni, más em­ber ijedtsége nem fokozhatta to­vább az övét. Egyedül volt a bajával, ami ta­pasztalata szerint néha sokkal jobb, mint „megosztani", mert az gyakran inkább a baj szaporítása. A felesége azt mondta volna, ha látja:- Jézusom, még ez is! Hát mit kell még kibírnom? Egy kollégája ezt mondta volna:- Megmondtam, öregem, hogy nem tesz jót, ha ennyire hajtod magad! Minek neked családi ház? Nézd, mi is megvagyunk a két gyerekkel a hetediken, lehetnénk kicsit tágasabban is, de azon az áron, hogy tönkremenjünk . . . Nyitva volt a fürdőszoba abla­ka, nyár eleji friss levegő áram­lott be rajta, madárcsiripelés, messzebbről egy kakas kukoréko­lása. Rájött, hogy saját ijedt arcától is mégjobban megijed. Megpró­bált derűsebb affeot vágni, és az eredmény elég komikus volt: most jóindulatúan, kedvesen bólogatott a tükörbe. Ettől megnyugodott valamennyi­re, átgondolta, hogy tulajdonkép­pen nem fáj semmije, nincs rosz- szul, akármilyen hülyén néz ki így, az állandó bólogatással —, ennél rosszabb is lehetne. Csak a borotválkozásnál voltak nehézségei, amúgy elkészült ren­desen, mint más reggeleken. Min­denesetre dolgozni nem mehet be így, azt tudta. Valójában legszí­vesebben ki se ment volna az ut­cára, de mit lehetett tenni? Való­színűleg kimerült, rosszak az ide­gei, legjobb, ha egyenesen a pszichiátriára indul. Ezzel a kör­zeti orvos rvem irja ki, legfeljebb beutalót ad oda. akkor meg két helyen kell ilyen bólogatva ki­várni a sorát. Nem is érezte idegesnek magát, gyerekkora óta megszokta, hogy minden kellemetlenséget magába fojtson, hogy soha ne adja jelét a türelmetlenségnek, hiszen ehhez mindig csak másoknak volt joga. Először a szüleinek, aztán az is­kolában ó tanárainak, aztán a fő­nökeinek, a feleségének. Annyi belátás pedig volt benne, hogy ne tegye ugyanezt a gyere­keivel, tehát velük szemben sem tanúsított soha türelmetlenséget, nem mutatta, hogy ideges. Miért éppen azokon töltse ki minden baját, akik kiszolgáltatottak neki, és akiket tulajdonképpen a vilá­gon a legjobban szeret? Ebből az adódott, hogy a gyere­kei sokat megengedtek magúknak vele szemben. Ugyanis egyedül vele tehették- y a tanáraik telenkedjenek. y gaik legyenek se természet®*? Mert ha Pe j( je utón még tok a gyerek* lesége extra nősítette, ó tudta érteni részt is vett legfeljebb kik® együtt. a Ha valaki íj János, aki b° ezen a regge‘ói tekintettel a ^ ved. János n‘'e< tapintatos, . tett. Kiskora*^’n kadt egy r0^ anyja éneke' ' , szólt, hogy temetőbe az ^ bán sírt, ha kedtek, n'ind^|i. éppen bánt® ^ János "‘íí bontót hogy ő ugV^ í sál, mert mát oikozni. ¡¿|i. nak, ha ^ Ij dóan ő ezt. -| z le a világi'’

Next

/
Thumbnails
Contents