Dunántúli Napló, 1989. június (146. évfolyam, 149-178. szám)
1989-06-20 / 168. szám
2 Dunúntun napló 1989. június 20., kedd lORA A NAGYVILÁGBAN S» NSZK: Az Európai Parlament tagállamaiban a hét végén rendeztek választásokat. Helmuth Kohl nyugatnémet kancellár június 18-án adto le szavazatát ' — MTI telefoto » Szezonkezdet a Szigetvári Konzervgyárban (Folytatás az 7. oldalról) arra, hogy a pándi és a cigánymeggy érésével párhuzamosan ennek a minősége is javulni fog. Az immár évtizedes hagyományok szerint jól sikerült a gyár szezonra való fölkészülése, rendelkezésre állnak a biztos termeléshez szükséges alapkapacitások is. A naponta beérkező 25-29 vagon zöld-, borsó és az átlagosan 10 vagon meggy feldolgozása nem okoz különösebb gondot, csakúgy, piint az éves viszonylatban nem túl jelentős mennyiségű, 10 tonnányi cseresznye eltevése sem. A hagyományok szerint a biztos üzemmenet érdekében idén is diákmunka- erővel szaporítják fel a létszámot, a szezon idején két 70 fős csoport segiti ki az állandó munkaerőt. A korábbi években szinte rendszeresen problémát okozott a gyár megfelelő üveg- és üveglezáró lapkaellátása. Idén, úgy tűnik, nem lesz gond egyikkel sem. — A szocialista országokba irányuló export csökkenése folytán valószínűleg nem lesz akadálya a folyamatos üvegellátásnak, bár a véleményünk szerint továbbra sem használ az ágazatnak a -kizárólagos hazai szállítók, az Orosházi és a Sajószentpéteri üveggyárak monopolhelyzete. Ami pedig az üvegzáró lapkákat illeti, e tekintetben önálló lépésre szántuk el magunkat, az őszre szeretnénk beállítani saját lapkagyártó gépünket. Az ügy annyira komoly, hogy már a tökéletes zárást biztosító képlékeny anyag beszerzése kapcsán előrehaladott tárgyalásokat folytatunk az angol Com- panol céggel - sorolta az újdonságokat az üzemgazdasági osztályvezető. A zöldség-gyümölcsszezon során a későbbiek folyamán többek között várhatóan a körtét, őszibarackot, szilvát, az almát, valamint a főzelékféléket érinti majd a szocialista piac beszűkülése. Ellensúlyozására, ho nem is hasonló mértékben, szeretne az eddigiek mellé újdbb tőkés partnereket találni magának a gyár. K. E. A román sajtó héttői jelentései szerint a bukaresti külügyminisztérium kommünikében tudatta, hogy szombaton éjfélkor a külügyminisztériumba kérették Szüts Pál bukaresti magyar nagykövetet. A közlemény szerint tiltakazást nyújtottak át a diplomatának. Valójában szóban jelentettek be neki hivatalos kor- mónytiltakozást. Ez azok ellen az állítólagos ,,szociolistoellenes, román ellenes, nacionalista-soviniszta és revizionista megnyilvánulások” ellen emeli lel szavát, omelyekre - írják a szóbeli jegyzékben — június 16-ón Budapesten sor került .«egyes magyar állompolgárok újratemetésén”, azaz ifagy Imrének és küzdötórsoinak végtisztességekor. A NDK—albán kapcsolatok Oskar Fischer, az NDK külügyminisztere hétfőn hivatalos látogatásra Tiranába érkezett Reis Malile albán külügyminiszter meghívására. Oskar Fischer a tervek szerint találkozik Ramiz Alia albán államfővel, az Albán Munkapárt első titkárával és tudományos, illetve gazdasági együttműködési megállapodást ír alá. Berlini és tiranai források szerint a megbeszélések középpontjában a kereskedelmi, távközlési, idegenforgalmi, valamint egészségügyi együttműködés problémái, továbbá aktuális nemzetközi kérdések állnak majd. Az NDK és Albánia 1987 decemberében állította helyre 1961-ben megszakadt diplomáciai kapcsolatait. magyar nagykövet a tiltakozást továbbította Budapestre. A külügyminisztériumban fogadták más országok diplomáciai képviseleteinek vezetőit is, akiket tájékoztattak Románia álláspontjáról és az említett tiltakozásról. A közlemény nem szól arról, Hogy mely országok misszióvezetöit kérették be oda. A hétfői román sajtó egyébként átvette azokat az Agerpres-irásokat, amelyekben a román hírszolgálati iroda az , .egyes magyar állampolgárok újratemetésére’' reagáló, a tömegtájékoztatási eszközök szerkesztőségeihez intézett háborgó levelekről és telefonhívásokról vél tudni. Az idézett spontán vélemények ösz- szecsengenek a külügyi kommüniké és a note verbale állításaival.-ó- TEHERÁN: öten életüket vesztették és 33-an megsebesültek vasárnap, amikor az afgán légitársaság AN-26-os repülőgépe iráni területen lezuhant, miután több, eddig nem azonosított, gépeltérítő hatalmába kerítette. A teheránf rádió hétfői jelentése szerint a repülőgép Irán délkeleti részén, Zábol város közelében járt szerencsétlenül. Az ÍRNA hírügynökség vasárnapi beszámolója szerint a repülőgép Kabulban szállt fel, belföldi járatot teljesített, s azért zuhant le, mert a pilóta és a géprablók között verekedés tört ki. sokat, amelyek egy-egy személy részéről elhangzottak, mert nem ezek jellemezték a megemlékezést. — Milyen eredményt várhat Románia ettől a demonstrációtól?- Megint csak feltételezésekre vagyok utalva. Megítélésem szerint ez beleillik abba a politikába, vagy abba a magatartásba, ami most már hónapok óta jellemzi az ottani politikai életet, s ennek lényege az, hogy folyamatosan bírálják, elmarasztalják a mi belső változásaink folyamatát.- Figyelemre méltó, hogy Jan Fojtik, Csehszlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának titkára néhány héttel Ceausescu prágai látogatása után a román reagáláshoz hasonlóan nagyon élesen szólt arról, ami ma Magyarországon történFk. — Ami Fojtik nézeteit illeti, mi azokat jól ismerjük, hiszen ö nagyon gyakran fogalmazott meg kemény állásfoglalásokat — nemcsak most, hanem a múltban is -, s ezek jelentősen eltértek a leqtöbb szocialista ország álláspontjától. Ugyanakkor az ő véleményét mi nem azonosítjuk sem Csehszlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának, sem pedig a prágai kormánynak az álláspontjával. Én úgy fogom fel, mint valami egyéni véleményt, amelyet ugyanakkor nem tudunk elfogadni, hiszen ez meglehetősen durva beavatkozás a magyar belügyek- be, másfelől minősíti az itteni folyamatokat, méghozzá rendkívül negatívan, harmadsorban pedig egyfajta felhívást is tartalmaz. Ezt én az ő személyes véleményének tekintem. Másfelől viszont nem tudok olyan komoly eseményről, amely károsan befolyásolná a magyar-csehszlovák kapcsolatokat. hiszen mind a politikai érintkezések folyamatában, mind a gazdasági együttműCsehszlovák leszerelési intézkedések Harmincezer embert érintenek a cstehszlovák egyoldalú haderő- és fegyverzetcsökkentési intézkedések. Már megkezdődött egy légi ezred felszámolása. A nyári hónapokban további alakulatok számát csökkentik, júniusban kipróbálják, ezt követően pedig folyamatosan megsemmisítik a kiselejtezendő harckocsikat - jelentette ki a csehszlovák hír- szolgálati irodának adott nyilatkozatában Milán Václavik hadseregtábornok, csehszlovák nemzetvédelmi miniszter. ködésben folyamatos az előrelépés a két ország között.- Reagalt-e hivatalosan a Szovjetunió arra, hogy a temetés előtti estén a FIDESZ aktivistái tüntetést rendeztek a Szovjetunió budapesti nagykövetsége előtt, sőt a temetés egyes szónokai a Magyarországon állomásozó szovjet csapatok azonnali kivonását követelték? — Hivatalos reagálás nem történt, csak a szovjet sajtóban megjelent írásokat ismerem, mint azt már említettem is, a tüntetés azonban nem használt a két ország kapcsolatának. Véleményem szerint ezek a megnyilvánulások nem éppen felelősségteljes' gondolkodásról árulkodnak. Valuta- (bankjegy ás csekk) árfolyamok Érvényben: 1989. június 20-tól 26-ig pénznem vételi eladási árf. 100 egységre Ft-ban angol font 9 332,04 9 909,28 ausztrál dollár 4 579,83 4 863,11 belga frank 145,79 154,81 dán korona 784.57 833,09 finn márka 1 366,53 1 451,05 francia frank 899,42 955,06 görög drachma a)b) 35,37 37,55 holland forint 2 708,33 2 875,85 ír font 8 136,94 8 640,26 japán yen (1000) 418,14 444,00 kanadai dollár 5 072,42 5 386,18 kuvaiti dinár 20 431,30 21 695,10 norvég korona 841,25 893,29 NSZK márka 3 050,53 3 239,23 olasz lira (1000) 42,00 44,60 osztrák schilling 433,33 460,13 portugál escudo 36,58 38,84 spanyol peseta 47,96 50,92 svájci frank 3 527,42 3 745,62 svéd korona 904.91 960,89 USA dollár 6 074,23 6 449,95 ECU (Közös Piac) 6 316,80 jugoszláv dinár csekk 6 707,52 (1000) b) 3,89a) Vásárolható legmagasabb bankjegycímlet: 1000-es. b) bankköii és vállalati elszámolásoknál alkalmazható árfolyam: görög drachma 36,42 36,50 jugoszláv dinár csekk (1000) 4,00 A Pécsi Fodrász Kisvállalat bérbe adja az alábbi részlegeiben — Pécs, Szeptember 6. tér 3. sz. 16 m- területet, — Jurisics Miklós u. 37. sz. 47 m- területet, Román tiltakozás —------------------------------------- * Int erjú Horn Gyulával (Folytatás az I. oldalról) Del-flnglia tájain Milyenek az angolok? Kent megyei útinapló (5.) Bizonyára sokfélék az angolok, ahogyan mi is. Ám az lehet véletlen is - mondhatja- bárki -, hogy mi csupa szép emléket és kedvező benyomást hoztunk magunkkal. Valószínűbb azonban az ellenkezője: mindent elkövettek, hogy jól érezzük magunkat. Mindez észrevétlen maradt - jött magától. Természetesen és őszintén, a program nagyvonalúságától - az apró figyelmességekig. * Hónapokkal az utazás előtt egy rövid kérdőív érkezett Maidstone-ból, a kórusegyesület szervezőitől. Az érkezők névsorát kérték néhány adattal: név, életkor, foglalkozás. Ha diétázik, milyen okból? Mi az érdeklődési köre; van-e hobbija és mi? Ennyi. Ezzel kezdődött. Azután folytatódott azzal, hogy mindannyionkat elhelyeztek családoknál, gondolom, a kérdőívre adott válaszok szempontjai szerint. Meg azzal, hogy szállásadóink reggel vagy este, esetleg napközben többször is, percnyi pontossággal vittek-hoztak bennünket a gyülekezési vagy próba-helyszínekre. És még nagyon sok mással, a figyelmesség ezer jelével .. . Az utca, ahol szállásadóim laknak, egészen a város szélén húzódik. Lankás zöld kerekerdős dombvonulatok ölelik körül. Két sor családi ház. Valamennyi egyformán vörös téglából, fehér ablakszegélyekkel. Valamennyi kétszintes, a házak is csaknem mind egyformák, mégis jólesik rájuk nézni. Kerítés’ sehol. A házak előtt pázsit, vagy tenyérnyi virágoskert. Általában mindegyik családi háznál két gépkocsi áll be esténként. Nagyok a távolságok, mivel a lakóházak hagyományosan kétszintesek. És jobbára a férj s feleség is dolgozik. A gépkocsi létkérdés. A gyerekek — nálunk a két kislány - egy közeli iskolába járnak. Jólneveltségük, intelligenciájuk szinte külön tanulmány lehetne. Időbeosztásukban, Öltözködésükben teljesen önállóak. Érzékelhetően tefjes jogú tagjai a családnak. A 9 éves Rebeka csöndes derűvel szemléli a világot; a 11 éves Sarah-val sok mindenről el lehet beszélgetni. Mindkét kislánynak külön szobája van, apró íróasztallal. Ha viszont valami érdekes műsor megy a tv-ben, Sarah bevisz magának egy hokedlifélét a nappaliba, s látom, azon írja a házi feladatát. Miközben fél szeme-füle a képernyőn, ahol valamilyen érdekes ismeretterjesztő műsor megy. Rose - helyesen - nem szól rá, hiszen a gyereknek kell eldöntenie, hány felé fülelhet, meddig terjed a figyelme. Az eredménye ne romoljon! Délutánonként, ha végeztek a leckéjükkel a ház előtt, a> házak közt kergetőznek. Egyszer az ablakból kinézve akaratlanul is látom, amint a kocsibejáró oszlopánál Sarah kezébe temeti az arcát, s lábfejével ütve a tatktust, számol, számol 50-ig. Közben nem pislog hátra, ez fair play, komolyan kell venni. Azután elindul s ösztönszerűen keres. Egykét perc múlva boldog visítás: egyet már megcsípett . . . Ekkor jut el a tudatomig, hogy ezek a gyerekek itt a szűk kis utcában játszanak... Tudnak és szeretnek játszani, s valahogy az idejükből is futja rá. A legklasszikusabb gyermekjátékokat játsszák, most éppen bújócskáznak, mint fél évszázada még a mi korosztályunk is. Évtizedek óta nem láttam ezt a játékot. Valahol valami kimaradt: nem tanítottuk mega gyerekeinket játszani. Tudjuk miért, tudjuk az okait, óm ettől a fölismerés nem lesz derűsebb ... Töröm a fejem, hogy ezek a gyerekek ennyire csöndesek, szerények, közösségiek. Nincsenek indulataik, kitöréseik, nem tépik egymás haját; a konfliktusaikat nyilván megbeszélik egymás közt. Vagy sikertelenül beszélik meg, és akkor ketten haragszanak egymásra egy ideig. De ennek alighp van retorziója valamelyik részről, mert az nem lenne lair. . . Elitélné őket a’kör- nyezetük vagy a közösségük. S itt, a nevelésnek ebben a szférájában (is) alighanem az iskola és a szőlői ház harmonikus törekvéseiről lehet szó. Ahogy elnézem, eredményesen. S még valami. ■ Szombat este ... A nagyon szép és sikeres Verdi-Rekv/em után kisebb társaság verődik össze Rose-éknál. A gyerekek két vendégkislónnyal és egy 20 év körüli csinos „pótmamával” (?) otthon játszottak. Hazaérve mindenki mosolyog és jókedvű. David a bárszekrényhez hív, válasszak, erre a szép estre koccintani kell. „Whisky jó lesz? ..." - No-ná , gondolom, illedelmesen „okézva". A szobában Rose tarül jásztól kája. „Supper" úgy éjfél felé. Az emeleti szobákban a négy kislány még javában élvezi a teljes esti „szülőnélkü- liséget”. Ami belefér. .— mondanánk mi. Amikor a csillár is kileng egy picit, Rose mosolyogva nyugtat: „Nothing. Csak egy kicsit játszanak . . .” Valahol a tetőfokon az egyik szomszéd kislány letámolyog a lépcsőn. Vörös és lila, alig jut szóhoz a fuldokló kacagástól ... A felnőttek időnként összenéznek, s kipukkad belőlük is az egészséges nevetés. Hiába, ragadós ... A zsákocska forma szomszéd kislány nagy nehezen levegőhöz jut, s belekezd a korai kamaszok valamilyen „de jót röhögtünk!” - történetébe. A felnőttek udvariasan mosolyogva, türelmesen megvárják, amíg újra és újra oldódik Zsákocska nevetőgörcse. S a poénon már vele együtt kacagnak. «V Valahol itt lehet a titok nyitja. Emberi kapcsolat és kölcsönös tisztelet egymás iránt - leinőttek és gyerekek között. A gyerek pedig tudja, mit várnak el tőle. S hogy mikor mit lehet . . . Vagyis egy nagyon fontosat tud. Hogy mindent a maga idejében . . . (Folytatjuk) Wallinger Endre