Dunántúli Napló, 1989. június (146. évfolyam, 149-178. szám)

1989-06-20 / 168. szám

2 Dunúntun napló 1989. június 20., kedd lORA A NAGYVILÁGBAN S» NSZK: Az Európai Parlament tagállamaiban a hét végén rendeztek választásokat. Helmuth Kohl nyugatnémet kancellár június 18-án adto le szavazatát ' — MTI telefoto » Szezonkezdet a Szigetvári Konzervgyárban (Folytatás az 7. oldalról) arra, hogy a pándi és a ci­gánymeggy érésével párhuza­mosan ennek a minősége is javulni fog. Az immár évtizedes hagyo­mányok szerint jól sikerült a gyár szezonra való fölkészülé­se, rendelkezésre állnak a biz­tos termeléshez szükséges alapkapacitások is. A naponta beérkező 25-29 vagon zöld-, borsó és az átlagosan 10 va­gon meggy feldolgozása nem okoz különösebb gondot, csak­úgy, piint az éves viszonylat­ban nem túl jelentős mennyi­ségű, 10 tonnányi cseresznye eltevése sem. A hagyományok szerint a biztos üzemmenet érdekében idén is diákmunka- erővel szaporítják fel a létszá­mot, a szezon idején két 70 fős csoport segiti ki az állan­dó munkaerőt. A korábbi évek­ben szinte rendszeresen prob­lémát okozott a gyár megfe­lelő üveg- és üveglezáró lap­kaellátása. Idén, úgy tűnik, nem lesz gond egyikkel sem. — A szocialista országokba irányuló export csökkenése folytán valószínűleg nem lesz akadálya a folyamatos üveg­ellátásnak, bár a véleményünk szerint továbbra sem használ az ágazatnak a -kizárólagos hazai szállítók, az Orosházi és a Sajószentpéteri üveggyárak monopolhelyzete. Ami pedig az üvegzáró lapkákat illeti, e tekintetben önálló lépésre szántuk el magunkat, az ősz­re szeretnénk beállítani saját lapkagyártó gépünket. Az ügy annyira komoly, hogy már a tökéletes zárást biztosító kép­lékeny anyag beszerzése kap­csán előrehaladott tárgyaláso­kat folytatunk az angol Com- panol céggel - sorolta az új­donságokat az üzemgazdasági osztályvezető. A zöldség-gyümölcsszezon során a későbbiek folyamán többek között várhatóan a körtét, őszibarackot, szilvát, az almát, valamint a főzelékfélé­ket érinti majd a szocialista piac beszűkülése. Ellensúlyozá­sára, ho nem is hasonló mér­tékben, szeretne az eddigiek mellé újdbb tőkés partnereket találni magának a gyár. K. E. A román sajtó héttői jelentései szerint a bukaresti külügyminiszté­rium kommünikében tudatta, hogy szombaton éjfélkor a külügyminiszté­riumba kérették Szüts Pál bukares­ti magyar nagykövetet. A közlemény szerint tiltakazást nyújtottak át a diplomatának. Valójában szóban jelentettek be neki hivatalos kor- mónytiltakozást. Ez azok ellen az állítólagos ,,szociolistoellenes, ro­mán ellenes, nacionalista-soviniszta és revizionista megnyilvánulások” ellen emeli lel szavát, omelyekre - írják a szóbeli jegyzékben — jú­nius 16-ón Budapesten sor került .«egyes magyar állompolgárok újra­temetésén”, azaz ifagy Imrének és küzdötórsoinak végtisztességekor. A NDK—albán kapcsolatok Oskar Fischer, az NDK kül­ügyminisztere hétfőn hivatalos látogatásra Tiranába érkezett Reis Malile albán külügymi­niszter meghívására. Oskar Fi­scher a tervek szerint találko­zik Ramiz Alia albán államfő­vel, az Albán Munkapárt el­ső titkárával és tudományos, illetve gazdasági együttműkö­dési megállapodást ír alá. Berlini és tiranai források sze­rint a megbeszélések közép­pontjában a kereskedelmi, távközlési, idegenforgalmi, va­lamint egészségügyi együttmű­ködés problémái, továbbá ak­tuális nemzetközi kérdések áll­nak majd. Az NDK és Albá­nia 1987 decemberében állí­totta helyre 1961-ben megsza­kadt diplomáciai kapcsolatait. magyar nagykövet a tiltakozást to­vábbította Budapestre. A külügyminisztériumban fogadták más országok diplomáciai képvise­leteinek vezetőit is, akiket tájékoz­tattak Románia álláspontjáról és az említett tiltakozásról. A közlemény nem szól arról, Hogy mely országok misszióvezetöit kérették be oda. A hétfői román sajtó egyébként átvette azokat az Agerpres-irásokat, amelyekben a román hírszolgálati iroda az , .egyes magyar állampol­gárok újratemetésére’' reagáló, a tömegtájékoztatási eszközök szerkesz­tőségeihez intézett háborgó levelek­ről és telefonhívásokról vél tudni. Az idézett spontán vélemények ösz- szecsengenek a külügyi kommüniké és a note verbale állításaival.-ó- TEHERÁN: öten életüket vesztették és 33-an megsebe­sültek vasárnap, amikor az af­gán légitársaság AN-26-os re­pülőgépe iráni területen lezu­hant, miután több, eddig nem azonosított, gépeltérítő hatal­mába kerítette. A teheránf rá­dió hétfői jelentése szerint a repülőgép Irán délkeleti ré­szén, Zábol város közelében járt szerencsétlenül. Az ÍRNA hírügynökség vasárnapi beszá­molója szerint a repülőgép Kabulban szállt fel, belföldi járatot teljesített, s azért zu­hant le, mert a pilóta és a géprablók között verekedés tört ki. sokat, amelyek egy-egy sze­mély részéről elhangzottak, mert nem ezek jellemezték a megemlékezést. — Milyen eredményt várhat Románia ettől a demonstráció­tól?- Megint csak feltételezé­sekre vagyok utalva. Megíté­lésem szerint ez beleillik ab­ba a politikába, vagy abba a magatartásba, ami most már hónapok óta jellemzi az ot­tani politikai életet, s ennek lényege az, hogy folyamatosan bírálják, elmarasztalják a mi belső változásaink folyamatát.- Figyelemre méltó, hogy Jan Fojtik, Csehszlovákia Kom­munista Pártja Központi Bi­zottságának titkára néhány héttel Ceausescu prágai láto­gatása után a román reagá­láshoz hasonlóan nagyon éle­sen szólt arról, ami ma Ma­gyarországon történFk. — Ami Fojtik nézeteit illeti, mi azokat jól ismerjük, hiszen ö nagyon gyakran fogalmazott meg kemény állásfoglalásokat — nemcsak most, hanem a múltban is -, s ezek jelentő­sen eltértek a leqtöbb szocia­lista ország álláspontjától. Ugyanakkor az ő véleményét mi nem azonosítjuk sem Cseh­szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának, sem pedig a prágai kormánynak az álláspontjával. Én úgy fogom fel, mint valami egyéni véle­ményt, amelyet ugyanakkor nem tudunk elfogadni, hiszen ez meglehetősen durva be­avatkozás a magyar belügyek- be, másfelől minősíti az itteni folyamatokat, méghozzá rend­kívül negatívan, harmadsorban pedig egyfajta felhívást is tar­talmaz. Ezt én az ő szemé­lyes véleményének tekintem. Másfelől viszont nem tudok olyan komoly eseményről, amely károsan befolyásolná a magyar-csehszlovák kapcsola­tokat. hiszen mind a politikai érintkezések folyamatában, mind a gazdasági együttmű­Csehszlovák leszerelési intézkedések Harmincezer embert érinte­nek a cstehszlovák egyoldalú haderő- és fegyverzetcsökken­tési intézkedések. Már meg­kezdődött egy légi ezred fel­számolása. A nyári hónapok­ban további alakulatok szá­mát csökkentik, júniusban ki­próbálják, ezt követően pedig folyamatosan megsemmisítik a kiselejtezendő harckocsikat - jelentette ki a csehszlovák hír- szolgálati irodának adott nyi­latkozatában Milán Václavik hadseregtábornok, csehszlo­vák nemzetvédelmi miniszter. ködésben folyamatos az előre­lépés a két ország között.- Reagalt-e hivatalosan a Szovjetunió arra, hogy a te­metés előtti estén a FIDESZ aktivistái tüntetést rendeztek a Szovjetunió budapesti nagykö­vetsége előtt, sőt a temetés egyes szónokai a Magyaror­szágon állomásozó szovjet csa­patok azonnali kivonását kö­vetelték? — Hivatalos reagálás nem történt, csak a szovjet sajtó­ban megjelent írásokat isme­rem, mint azt már említettem is, a tüntetés azonban nem használt a két ország kapcso­latának. Véleményem szerint ezek a megnyilvánulások nem éppen felelősségteljes' gondol­kodásról árulkodnak. Valuta- (bankjegy ás csekk) árfolyamok Érvényben: 1989. június 20-tól 26-ig pénznem vételi eladási árf. 100 egységre Ft-ban angol font 9 332,04 9 909,28 ausztrál dollár 4 579,83 4 863,11 belga frank 145,79 154,81 dán korona 784.57 833,09 finn márka 1 366,53 1 451,05 francia frank 899,42 955,06 görög drachma a)b) 35,37 37,55 holland forint 2 708,33 2 875,85 ír font 8 136,94 8 640,26 japán yen (1000) 418,14 444,00 kanadai dollár 5 072,42 5 386,18 kuvaiti dinár 20 431,30 21 695,10 norvég korona 841,25 893,29 NSZK márka 3 050,53 3 239,23 olasz lira (1000) 42,00 44,60 osztrák schilling 433,33 460,13 portugál escudo 36,58 38,84 spanyol peseta 47,96 50,92 svájci frank 3 527,42 3 745,62 svéd korona 904.91 960,89 USA dollár 6 074,23 6 449,95 ECU (Közös Piac) 6 316,80 jugoszláv dinár csekk 6 707,52 (1000) b) 3,89­a) Vásárolható legmagasabb bankjegycímlet: 1000-es. b) bankköii és vállalati elszámo­lásoknál alkalmazható árfolyam: görög drachma 36,42 36,50 jugoszláv dinár csekk (1000) 4,00 A Pécsi Fodrász Kisvállalat bérbe adja az alábbi részlegeiben — Pécs, Szeptember 6. tér 3. sz. 16 m- területet, — Jurisics Miklós u. 37. sz. 47 m- területet, Román tiltakozás —------------------------------------- * Int erjú Horn Gyulával (Folytatás az I. oldalról) Del-flnglia tájain Milyenek az angolok? Kent megyei útinapló (5.) Bizonyára sokfélék az ango­lok, ahogyan mi is. Ám az le­het véletlen is - mondhatja- bárki -, hogy mi csupa szép emléket és kedvező benyomást hoztunk magunkkal. Valószínűbb azonban az el­lenkezője: mindent elkövettek, hogy jól érezzük magunkat. Mindez észrevétlen maradt - jött magától. Természetesen és őszintén, a program nagyvo­nalúságától - az apró figyel­mességekig. * Hónapokkal az utazás előtt egy rövid kérdőív érkezett Maidstone-ból, a kórusegyesü­let szervezőitől. Az érkezők névsorát kérték néhány adat­tal: név, életkor, foglalkozás. Ha diétázik, milyen okból? Mi az érdeklődési köre; van-e hobbija és mi? Ennyi. Ezzel kezdődött. Azután folytatódott azzal, hogy mindannyionkat elhelyez­tek családoknál, gondolom, a kérdőívre adott válaszok szem­pontjai szerint. Meg azzal, hogy szállásadóink reggel vagy este, esetleg napközben több­ször is, percnyi pontossággal vittek-hoztak bennünket a gyü­lekezési vagy próba-helyszínek­re. És még nagyon sok más­sal, a figyelmesség ezer jelé­vel .. . Az utca, ahol szállásadóim laknak, egészen a város szé­lén húzódik. Lankás zöld ke­rekerdős dombvonulatok ölelik körül. Két sor családi ház. Vala­mennyi egyformán vörös tég­lából, fehér ablakszegélyekkel. Valamennyi kétszintes, a há­zak is csaknem mind egyfor­mák, mégis jólesik rájuk néz­ni. Kerítés’ sehol. A házak előtt pázsit, vagy tenyérnyi virágos­kert. Általában mindegyik családi háznál két gépkocsi áll be es­ténként. Nagyok a távolságok, mivel a lakóházak hagyomá­nyosan kétszintesek. És jobbá­ra a férj s feleség is dolgo­zik. A gépkocsi létkérdés. A gyerekek — nálunk a két kislány - egy közeli iskolába járnak. Jólneveltségük, intelli­genciájuk szinte külön tanul­mány lehetne. Időbeosztásuk­ban, Öltözködésükben teljesen önállóak. Érzékelhetően tefjes jogú tagjai a családnak. A 9 éves Rebeka csöndes derűvel szemléli a világot; a 11 éves Sarah-val sok mindenről el le­het beszélgetni. Mindkét kislánynak külön szobája van, apró íróasztallal. Ha viszont valami érdekes mű­sor megy a tv-ben, Sarah be­visz magának egy hokedlifélét a nappaliba, s látom, azon ír­ja a házi feladatát. Miközben fél szeme-füle a képernyőn, ahol valamilyen érdekes isme­retterjesztő műsor megy. Rose - helyesen - nem szól rá, hi­szen a gyereknek kell eldönte­nie, hány felé fülelhet, med­dig terjed a figyelme. Az ered­ménye ne romoljon! Délutánonként, ha végeztek a leckéjükkel a ház előtt, a> házak közt kergetőznek. Egy­szer az ablakból kinézve aka­ratlanul is látom, amint a ko­csibejáró oszlopánál Sarah ke­zébe temeti az arcát, s láb­fejével ütve a tatktust, számol, számol 50-ig. Közben nem pis­log hátra, ez fair play, komo­lyan kell venni. Azután elin­dul s ösztönszerűen keres. Egy­két perc múlva boldog visítás: egyet már megcsípett . . . Ekkor jut el a tudatomig, hogy ezek a gyerekek itt a szűk kis utcában játsza­nak... Tudnak és szeretnek játszani, s valahogy az idejük­ből is futja rá. A legklasszikusabb gyermek­játékokat játsszák, most ép­pen bújócskáznak, mint fél év­százada még a mi korosztá­lyunk is. Évtizedek óta nem láttam ezt a játékot. Valahol valami ki­maradt: nem tanítottuk mega gyerekeinket játszani. Tudjuk miért, tudjuk az okait, óm et­től a fölismerés nem lesz de­rűsebb ... Töröm a fejem, hogy ezek a gyerekek ennyire csöndesek, szerények, közösségiek. Nin­csenek indulataik, kitöréseik, nem tépik egymás haját; a konfliktusaikat nyilván megbe­szélik egymás közt. Vagy siker­telenül beszélik meg, és ak­kor ketten haragszanak egy­másra egy ideig. De ennek alighp van retorziója valame­lyik részről, mert az nem len­ne lair. . . Elitélné őket a’kör- nyezetük vagy a közösségük. S itt, a nevelésnek ebben a szférájában (is) alighanem az iskola és a szőlői ház harmo­nikus törekvéseiről lehet szó. Ahogy elnézem, eredménye­sen. S még valami. ■ Szombat este ... A nagyon szép és sikeres Verdi-Rekv/em után kisebb társaság verődik össze Rose-éknál. A gyerekek két vendégkislónnyal és egy 20 év körüli csinos „pótmamával” (?) otthon játszottak. Hazaér­ve mindenki mosolyog és jó­kedvű. David a bárszekrényhez hív, válasszak, erre a szép estre koccintani kell. „Whisky jó lesz? ..." - No-ná , gondo­lom, illedelmesen „okézva". A szobában Rose tarül jász­tól kája. „Supper" úgy éjfél fe­lé. Az emeleti szobákban a négy kislány még javában él­vezi a teljes esti „szülőnélkü- liséget”. Ami belefér. .— mondanánk mi. Amikor a csillár is kileng egy picit, Rose mosolyogva nyugtat: „Nothing. Csak egy kicsit játszanak . . .” Valahol a tetőfokon az egyik szomszéd kislány letámo­lyog a lépcsőn. Vörös és lila, alig jut szóhoz a fuldokló ka­cagástól ... A felnőttek időn­ként összenéznek, s kipukkad belőlük is az egészséges ne­vetés. Hiába, ragadós ... A zsákocska forma szomszéd kis­lány nagy nehezen levegőhöz jut, s belekezd a korai kama­szok valamilyen „de jót rö­högtünk!” - történetébe. A felnőttek udvariasan mo­solyogva, türelmesen megvár­ják, amíg újra és újra oldó­dik Zsákocska nevetőgörcse. S a poénon már vele együtt ka­cagnak. «V Valahol itt lehet a titok nyit­ja. Emberi kapcsolat és köl­csönös tisztelet egymás iránt - leinőttek és gyerekek között. A gyerek pedig tudja, mit várnak el tőle. S hogy mikor mit lehet . . . Vagyis egy na­gyon fontosat tud. Hogy mindent a maga ide­jében . . . (Folytatjuk) Wallinger Endre

Next

/
Thumbnails
Contents