Dunántúli Napló, 1989. április (46. évfolyam, 90-118. szám)
1989-04-29 / 117. szám
Baranyai Éneklő Ifjúság . __________________________________________________________________________ Siker ek félárnyékban? A közönség támogatása nélkül a kórusmozgalom is veszélybe kerülhet Az első tudósítást megközelítőleg, ezekkel a szavakkal kezdhettük: soha ennyi iskola nem indult, mint a kórusok idei, megyei seregszemléjén! A Baranyai Éneklő Ifjúság márciusi hangversenyeit - húsz középiskola énekkarának találkozóját —, beharangozó tudósítás örömmel adhatott nyomatékot ennek a tovább növekedő népszerűségnek, az elmúlt hét végén a mohácsi utolsó fordulóval pedig félszáz általános iskola minősítő hangversenye is befejeződött. Most, a kórusmozgalom utánpótlását jelentő korosztályok dalos randevúja után, van-e a jelenlegi helyzet jellemzésére alkalmas tanulság? Várnai Ferenc karnagy, megyei ének-zenei szaktanács- adó annál is készségesebb a válasszal, mert van mondanivalója : — Hogy milyen jelentősége van nálunk a minőségnek, jelzi az is, hogy az indulók fele — tíz közép- és huszonhárom általános iskolai kórus -, kapott most arany minősítést!- Hadd kezdjem mindjárt a pécsiek közül az Ágoston téli iskolával, ahová zömmel munkásszülők gyermekei járnak. Pappné Blaskó Éva, a felkészítő tanáruk. Nem zenetagozatos iskola a Berek és a Bártfa utcai sem, mégis ragyogó teljesítményt nyújtott a két kórus, ahogyan a siklósi Batthyány, a komlói Allende, vagy a Hidasi Általános Iskoláé is. Azután ott vannak a tagozatosok! A pécsi Mátyás Király Utcai és a komlói Kodály Zoltán Általános Iskola hagyományosan kiváló dalosai! És ne feledjük Kertész Attlia zenepedagógiai munkáját a pécsi Kodály Gimnáziumban, Rába Máriáét a Művészeti Szakközépiskolában, Szabó Szabolcsét a Leőweyben, Iva- sivka Mátyásét a Nagy Lajos Gimnáziumban, vagy Nagy Ernőét a Széchenyi Gimnáziumban-.- Az elmondottak alapján úgy tűnik, hogy ez olyan forrás, amely soha nem apad ki.- A hatvanas években induló „baranyai vasárnapok" - a Zrinyi-ünnepek, a pécsváradi leányvásár, a mohácsi busójárás -, adtak ösztönzést a népdaléneklési versenyeinknek is, amit Mohácson regionális jelleggel rendezünk meg már tizennyolc éve, és messze a megyehatárokon túlnőtt siklósi fesztiváljaink jelentősége is. Csakhogy amíg a világhír kapuján kopogtató, vagy oda mór belépett énekkaraink vannak, addig ebben egyre kisebb a közönség szerepe. A mozgalmat talán soha nem részesítette olyan támogatásban, mint amilyent a sikerei alapján megérdemelt volna. Enélkül pedig a mozgalom léte is veszélybe kerülhet. Az iskolai énekkarok munkájában tapasztalatom szerint elsősorban a régi kórustagok gyermekei vesznek részt - kisebb hányad érkezik a zeneszerető közönség soraiból. Tudom, ehhez a kórusok zenei kínálatának, felfogásának is meg kell változnia. Meg kell újulnia, hogy közönséget neveljen magának — csak így nyerheti meg hosszabb távon is.- Irányadók lehetnek-e ebben más országok tapasztalatai?- Kétségtelen, rendkívüli ajándék számunkra Kodály, Bartók, Bárdos zenéje, de épp annyira görcsöt is okozhat, ha nem tudunk elszakadni tőlük és az általuk sugallt mintáktól. Például a cseh iskolai kórusok jobbára csak egészen könnyed, zongorökísé- retes műveket adnak elő, míg a németeknél és az osztrákoknál a népdalfeldolgozások dominálnak. E két szélsőség mellett az északiak - svédek, finnek -, és az olaszok példája az igazán meggyőző, akik az európai klasszikus zene tradícióira építve, tudnak sokszínűén nyitni az avantgárde és a könnyedebb műfajok felé is. B. R. „Londoni műsor” az aulában Howard Williams koncertje Pécsett Két héttel az előző bérleti hangverseny után, új, ugyancsak igen nehéz műsorral állt a Pécsi Szimfonikus Zenekar pódiumra. Howard Williams dirigálta Haydn: G-dúr, (Katona) és Elgar: I. szimfóniáját. Mindkét mű eljátszása hagy feladat, csak más-más szempontból. Az idei évad romantikus, virtuóz műsorai között, Hayd szimfóniája szép, üde színfolt, és teljesen más játékmód, más zenei karakterek megvalósítását kívánja az előadóktól, mint a nagyromantika alkotásai. Mivel a zenei szerkezet áttetsző, jól érzékelhetőek a világosan megrajzolt témák, a hangzás elemei, reflektorfénybe kerül a hangzás minősége, a hangképzés. A zenekart érezhetően motiválta az „új" feladathoz való alkalmazkodás igénye. Talán ez tette, hogy . hallhatóan idegesen, a gyors részeket nerrt' egészen kijátszva tolmácsolták a művet. A Haydn-i derűs, éneklő virtuozitás nyugodtsága hiányzott: a muzsikusok érzésem szerint legyőzni akarták a darabot, nem tudtak lelő Idád ni benne. A tutti fúvós tömbök sem segítették kellően a klasszikus arányok kialakulását, súlyosságuk miatt, így a második tétel katonazenéje, mely éppen kontraszt- ráltságával aposztrofálja a szimfóniát, hétfőn este inkább áthatotta azt. Howard Williams is feszített tempókat kért. Lendületes dirigálásával az egész egységére törekedett, és a meg- -valósítás feszültségében bizony, feledtetni is tudta a pillanat derűjének vagy a hang szépségének hiányát. Felfogásában a kései Haydn-szimfóniát fiatalos hevültségűnek hallhattuk. Ugyanez az animatív erő viszont sikerre vitte Elgar nálunk szinte teljesen ismeretlen I. szimfóniáját. Már műsorra tűzése is a karmestert dicséri : a nemzeti értékek megismertetése és idegenben való megmérettetése minden művész feladata. Elgar a századforduló és századelő nagy angol komponistája. Műveinek élő előadásával jósze- rint alig találkozunk hazai hangversenytermeinkben. Pedig ez a szimfónia is angol és európai egyszerre: zárt világában a legjobb európai zenei hagyományok a romantika motivikusan fejlesztő nyelvén szerveződnek monumentális egésszé. Howard Williams biztos tudása, mű-szeretete, világos dirigálása átsegítette a zenekart a partitúra útvesztőin. Egészében jó előadásban ismerhettük meg a darabot, melynek megvalósítása hallatlan koncenró- ciót igényel. Ezt a feladatot az előadók szinte maradéktalanul megoldották. így ez a „londoni műsor" - hiszen Haydn szimfóniája is a mester londoni sorozatából való -, minden tekintetben hiányt pótolva indokoltan váltotta ki az aula közönségének lelkes tetszésnyilvánítását. Kircsi László Biró Mihály plakátfala 1919-ben lumpolást, és szinte betegesen csak a munkájának élt, természetesen nem jött el, sőt, engem is óva intett a murizástól. De kérdem én, ki az a hülye, aki 18 évesen nem megy el fröccsözni egyet, nem beszélve az irodaépület-beli csajok keb- leirőt mely domborulatok lentről, az olajos, piszkos üzemcsarnokból legalább olyan távolinak és nehezen megközelíthető- nek tetszettek számomra, mint a Gyergyói-havasok. Fehér asztal mellett leszálltak hivatal-királynői trónusaikról, s ugyanolyan esendőekké lettek, mint más „hétköznapi" emberi lények. Szóval, itt, a farsangon hallottam a szaktársaktól meg a kapatos adminisztrátor lányoktól, hogy Zoli bácsi így meg úgy. Hogy ötvenhatban ez, meg az. Azért nem lett belőle főnök. Mert, ugye, dolgozni nem elég, mozgalom, közösség, egyebek .. . Én hiába mondtam, ha csak tíz ilyen tudású ember volna a vállalatnál, nem kéne három műszakban dolgozni, mindenkinek meg volna a nyeresége, a bérpótlékot nem a túlórák, hanem az okosan és szervezetten töltött nyolc órákból is összehozhatnánk. Legyintettek, Te is olyan begyepesedett vén hülye leszel, mint a Zoli szaktárs! Szó szerint ez hangzott el. Akárhogyan gondolkodtam, nem értettem, miért irigykednek mesteremre, vagy ahogy én magamban neveztem: félapámra? Azután, mármint a farsang után, elmentem Zoli bácsihoz, aki táppénzen volt, nekem ez nem volt furcsa, de voltak, akik azt mondták, valami nem stimmel, az öreg harminc éve nem betegeskedett. Nagyon örült nekem, azt mondta, idegkimerültsége van, én marha, pedig elmeséltem Neki. miket mondtak róla a többiek. Nem szólt semmit, csak bámult maga elé, gondoltam, előbb-utóbb úgyis megtudta volna valakitől. Másnap, a délutáni műszakban voltam, amikor hozták a borzasztó hirt: Zoli bácsi gázzal megmérgezte magát és meghalt. Azóta nem bírok nyugodtan aludni, állandóan az zakatol a fejemben, én öltem meg, pedig tudom, ez nem igaz. Akárhogy is van, lehet, hogy idejét múlta, régimódi volt a viselkedése, mindene, de én nagyon sokat tanultam tőle. Még halálával is becsületre akart nevelni. Hogy megmaradni, fönnmaradni ne tanított volna meg? Én azért élek és dolgozom. Csak így. Happyend nélkül. A pécsi Bóbita Bábszínház április 1-15. között, másodízben vendégszerepeit Indiában. Talán nem érdektelen áttekinteni az előzményeket és összegezni a tapasztalatokat. A két év előtti meghívás (1987. ill. 8—23), egy nemzetközi bábfesztiválra szólott Új-Delhiben. Utunk első állomása Bombay volt, itt két előadást tartottunk, majd Új-Delhi következett, ahol együtt léptünk fel a fesztiválon a madrasi árnyszínházzal. Felejthetetlen élmény volt a hatalmas, áttetsző bőrlemezekkel előadott ősi, indiai legenda látványa. Az előre megadott programban 6 előadást tartottunk volna, azonban műsorunk oly sikert aratott, hogy 4 plusz- ! fellépést vállaltunk. Műso- j runkon akkor Prokofjev: Péter és a farkas c. mesejátékának pantomimváltozata, és a „Séta az állatkertben" c. show félórás, rövidített változata volt - másodszor, az idén a műsor egyórás, teljes műsorát vittük. Nem kis izgalommal készültünk a távoli országba, nem tudtuk, hogy európai, amerikai zenék és paródiák j milyen fogadtatásban részesülnek. Az első, bombayi j előadás csendje, a lassan . feltüremlő nevetések, egyre j erősödő tapsok, a finálé fergeteges sikere, meggyőzött minket: a műsor újszerüsé- I ge, jó fogadtatásban részesült. • Az idén tavasszal már is- j merőiként üdvözöltük az új és régi Delhi műemlékeit, I bazárait, azonban a vendég- I látók most kevesebb előadást terveztek Delhiben, helyette az ország északi vidékeire utaztunk, két rendkívül I érdekes városba. Az első állomás Chandigarh volt, Punhaj állam új I fővárosa, melyet Le Corbu- I sier tervezett (lakóházai a I korai Bauhausra emlékez- J tetnek), de a főbb épületek, a kápolna, a múzeum I és a szobrok valóban eredeIlyenek voltunk Mi, két független a korkülönbségL' bácsi fia disszidált az ^1°. bennem látta testet n örökre eltűnt gyermekét. ! 0rr'ra, aki nem ismertem ^ a boldog gyermekek te j - , °lmát, s csak ragasztó- ,®s ideges lucsok volt min- ^bredésem, szokatlan és kü- , 6rzés volt, hogy szeretetet y [bogom körül, mégha vi- v helyett a szerszámok 0n beszélgettünk is az Sri 02 idillnek vége ltf)’ Már akkor jóval többet o munkafolyamatokról, b többi társam, elég volt ie e,Tl az olvasztótégelyre, 5 9 tudtam mondani, hány °* acél, szén van-e több Q' VQ9y szilícium. Ekkor I farsangi mulatság. Zoli aki megvetett minden Deák Mór: Munkadal Ha egyetlen szó megvilágíthatna, miért is vergődtem, verődtem s verődök ma is az életben, akár a száraz ág a sebesvízű patakban, az a szó nem a hit lenne. Nem a barátság, nem a szerelem. A munka lenne az a szó. Hogy .így van, régóta tudom. A barátság elfolyik, mint a sebesvizű patak. A hit? Mi lett itt a hittel? A hitet vízbe fojtották egy másik hit nevében. És vele pusztult az is. A munkával büntetni lehet. Ahogy lehet büntetni a fénynyel, vízzel, szerelemmel, mindennel, ami pedig az élethez nélkülözhetetlen. Csak meg kell változtatni az értelmét. Vagy el kell venni. Felnagyítani, lekicsinyíteni. Én a saját országomban nem találtam meg a hazámat. Az én hazámnak szüksége lenne rám. Ahogy nekem rá. És hogyan lehetne rám szükség? Tudok hegeszteni, motort szerelni, verekedni, úszni, értek a lakatosmunkákhoz, esztergálok. Becsülöm, tisztelem és szeretem a munkát, amikor pedig megvetni divat azt, aki így érez. És talán tudok írni is, de a hazám még nem mutatta ki, mire is lenne szüksége tőlem, hogyan is lenne szüksége rám. A fiatal, helyzetéből és korából adódóan, változtatni akar. Sok helyütt tudják ezt, s hagyják érvényesülni őket. Hatalmas erőt szabadítanak fel, az értelmes munkával megsokszorozva. Én már nem vagyok fiatal, s mintha nem is lett volna szükség az én fiatalságomra. Ahogy az öregségemre sem lesz, tudom. A középkorúságomra lesz-e? Szeretek és tudok dolgozni, és büszkén vállalom is ezt, egy olyan országban, ahol milliomosok élnek nyugati színvonalon, nem a munkából. Egy olyan országban, ahol a munkában eltöltött élet után a halálra már nem elég a nyugdíj. Ahol elvárjuk az autószerelőtől a precizitást, miközben magunk pontatlanok vagyunk. Ahol mindenki mindenkit becsap, mert abból tud csak megélni. Mi marad a devalvált értékek helyett? Lehet-e a munka helyett valami más? Az a magyar, oki hétvégeken, kétkezi munkával, egy év alatt felhúzza a házát, tud dolgozni. Az a magyar, aki megbecsült munkás külhonban, tud dolgozni. Mindenki tud, ha célja, értelme van a munkájának. Ha látja, tudja, érzi ezt, s meg tud élni belőle. Én éltem, megéltem. Hogy munkálkodni, tenni nem tudtam, félek, nem, vagy nem csak az én hibám. Tavasz van, május első napja, a munka ünnepe. Süt a nap, lassan átmelegit. tiek és nagyvonalúak lettek. (Az utak mentén homokzsákfedezék mögött géppuskaállások figyelmeztettek a forrongó közállapotra.) Az egyetem színpadán léptünk fel, a rektor, tanárok, diákok előtt (az ott tanuló kenyaiak is felvonultak, valamint lámák, boncok kopaszon, narancsszín köntösben) A másik meglepő és ritka élmény volt a Himalája közelsége. Mus^oorieba utaztunk, egy lélegzetelállító szerpentin végén, 2200 m magasságban épült üdülő- városba. Az igen közeli hegyóriások, csúcsait hó fedte, a nappalok tüzesek, az éjszakák dermesztőén hidegek voltak - a gyermekek csodás szépek, a legkisebb lány is körbefesti a szemét. Minden arcféle megtalálható itt, a nepáli, a mongol — és remek közönséggé álltak össze. A LBSNA Academy vendégei voltunk, amely közgazdászokat, mezőgazdászokat képez - a meglett szakállas, turbános férfiak, oly jóleső nevetéssel, tapssal jutalmazták játékunkat. E hegytetőn (egy jól felszerelt színpadon), még egy előadást tartottunk. Itt, a „világ tetején", igencsak kevés külföldi színház lép fel. Gondunk volt, hogy a nézők miként kapcsolódnak be egy teljesen idegen zenei- képi-mozgási stílusba, ott, ahol a rádió, tv, szinte csak az indiai zenét, filmet közvetíti, ahol a hivatalos nyelv 11 (a papírpénzen ennyi nyelven írjak le annak értékét), a nagyobb nyelvjárás 100 körül, a vallási, társadalmi szokáskülönbségeket szinte lehetetlen számba venni ... Egy érdekes, vonzó, sokszínű országban jártunk, hasznos, értékes munkát végeztünk, hogy népünk kultúrájáról kialakuló újabb képhez, egy sajátos színfolttal hozzájárultunk. Kós Lajos művészeti vezető A Bóbita Indiában