Dunántúli Napló, 1987. május (44. évfolyam, 119-148. szám)
1987-05-30 / 147. szám
JELENKOR IRODALMI ÉS MŰVÉSZETI FOLYÓIRAT ESTERHAZY PÉTER: Zakóink legtitkosabb szerkezete 385 LASZLÖFFY ALADÁR versei 387 KANTOR LAJOS: Megkérdeztek ... (esszé) 389 WEÖRES SÁNDOR verse 395 LENGYEL BALÁZS: Cédulák az Ottlik-stilusról 396 KUKORELLY ENDRE versei 400 HALLAMA ERZSÉBET: „Mint néma szélfogók" (regényrészlet) 402 PAKOLITZ ISTVÁN-versei 413 JANOSY ISTVÁN: Elvesztett otthonok (Kabdebó Lóránt interjúja) 415 NÉMETH LAJOS: Gyannathy Tihamér köszöntése 428 PÁLINKÁS GYÖRGY: Csöndjeink tréfálkoznak velünk (regényrészlet) 430 BIHARI SÁNDOR verse 434 TARJÁN TAMÁS: A híja helye (Filmlevél) 436 PALYI ANDRÁS: Színházi előadások Budapesten 442 SZEPESI ATTILA verse 448 LOSONCZ ALPÁR: Jugoszláviai szemle 449 SZAKOLCZAY LAJOS: A mítosz értelme (Székely János esszéiről) 455 KISS GY. CSABA: A közvetítő felelőssége (Sziklay Lászlót köszöntve) 461 KARDOS ANDRÁS: Kísérleti életrajz (Kukorelly Endre: Maniere) 464 DÉRCZY PÉTER: Irányzatok és követők (Biró József: Térérzés) 468 1907 MÁJUS A Jelenkor májusi száma A Pécsett szerkesztett irodalmi és művészeti folyóirat próza róva tó ban figyelmet érdemel Esterházy Páter írása, amellyel a 75 éves Ottlik Gézát köszönti. Ugyancsak az évfordulóhoz kapcsolódik. Lengyel Balázs rövid eszme- futtatása az Ottlik-stílus sajátosságairól. A prózarovatot Hallama Erzsébet és Pálinkás György egv-egy regényrészlete mellett az erdélyi iroda-, lomtörténész Kántor Lajos öninterjú formájában írott esszéje egészíti ki. Az ugyancsak erdélyi Lászlói!y Aladár neve olvasható a lírarovat é'én. Weöres Sándor, Pákolitz István, Kukorelly Endre, Bihari Sándor és Szepesi Attila verseit közli még ezúttal a lap. Az Elveszett otthonok sorozatban Kabdebó Lóránt interjúja olvasható Jánosy Istvánnal. Tarján Tamás új Filmlevele, Pályi András budapesti színházi szemléje mellett újdonság az újvidéki Losoncz Alpár Jugoszláviai szemléjének első részlete. A kritika-rovatban Kukorelly Endre, Biró József verseskötetéről Kardos András, illetve Dérczy Péter, Hallama Erzsébet novelláiról Budai Katalin ír. A számot Gyarmathy Tihamér fotogrammjai díszítik. Lászlóffy Aladár NYOMTALAN NYOMOK Nyomok a hóban. Nyomtalan dédnagyapám jön: Bertalan. Valami fogoly-condra rajta, megcsikordul az üres pajta ajtaja, az égi csordát hajtja a nyomtalan égen, nyomtalanul lebontott faluvégen. Nyomnak e súlyos, mély nyomok: a szétvált-útú rokonok — ki kerülve, ki csak rosszra, ki hadiútra, hóporosra, se szeri-száma-széle-hossza ... Nyomok a földben, odalenn egy nyomvilág játszik velem, alagút-nyomokban echózik a Gergelyek, Jánosok, Józsik egész borostás kórusa. Idefenn minden poros, a zivatart várja, a tavaszt, mely minden nyomot felragaszt, minden újabbat sárba, porba, kismennyországba, nagypokolba lassan gyalog elvezetőt. Hahó, nyomok! nézzétek őt, az első ősöm ott mehet, a sáv sok ezer év lehet és évszakok és égövek hol tüzövet, hol jégövet vontak árva feje köré, de nyoma itt, e véreres és görbe földön: egyenes — már út e nyom, nemcsak övé — a csalogató életé.- Mammatusz! - biztatta magát ily örömre, kedves Hermina, az a felismerés, amikor ■a felhők leíró könyvét a párás 'fűre tette, az angyaloktól nedves, mégis létező földi dolgok alig-nőtt-sírjá n - ki alja növényzete tetejére. — Emlő alakú felhő, mondta, s a gyermekét türelmetlenül vezetgető anya rózsás kezét erőszakolta lépegető tekintetére, mintegy vétkezéseit a türelemnek. Megváltoztathatatlan pi I lógó sa ez szemünknek, s belenyugszik a felismerésbe, mint az elfojtott szándék. Ezért is hívogatnánk az ablakunk alatt elmenőt, de tudjuk, hogy hiába, mert neki célja van most és éppen amarra. És úgy nyilvánvalóan lóg ez a felhő és nem fél a fenti huzatoktól, melyek ernyedten tartják himbáló kedvét, s ha rákérdeznénk a bordáktól elszakadt lötyögésre, azt mondaná: „eljöttem, kérdésed bátorít tökéletlenségem elviselésére". Nem állhatott szándékában annak a tájnak figyelme, amely oldalvást rátelepedett arra a délutánra az időjárástól függetlenül. A bőrén át érezte, hogy a lemenő nap tört fénye a felhőkön csöndre intő madárdal, mi elnémul, ha kérdezzük. Mint ahogy hallgatag marad a szép nő és a kijáratot ellátó alig-gyermek a kerek szemével, ha megszólítják. Elindult hát akkor, mint mondta, kedves Hermina, látnivaló után, mert felejteni kell, mielőtt belep az este, ahol ide. jéí méri az emlék, ellenkezőleg a napvilágon foghatókhoz, ahol csak a reggeli árnyak hordozzák még az éjszaka pillanatokban mérhető rátalálásait. Mindig tévedek, mint a ha- zudozá gyermek, aki azt akarja, hogy igaza legyen, csak hát külső zajok • is keveredtek ehhez a pádra ültetett, torko- mig-ér-föl erőszakol-távollé- temhez, mint egy nagypapa befelé nyelt sírása az elmúlás fölött — gondolta így, Hermina. ■ — Erre építettem az életem, mondta, s leült akkor egy pádra, mint a völgybe ereszkedők próbája, vagy az apjával karonfogva menő kamaszodó lány, csak ő tudja, miféle-örökkévalóság birtokában. — Azt akarom, hogy barátok maradjunk, mondta akkor, s vetkőzni szeretett volna, de tudta, hogy a másiknak erre már nincs füle. Mégis időtlenné vált hite, s mint egy elköl. tözött rémület, meztelenre vetkőzött abban a lakásban és szépségének tudatában, meg úgy is, mint akit a kapu előtt várnak egyetlenségének hiányában, hogy szeressék. Virágcsokor, mitől szabadulni szeretnénk, de nélküle nem találnánk másra. — Nem valódi, de az ujjbe- gyes szerelmeskedés után föl kellene állnom, hisz én kezdtem, de úgy, hogy ne sértsem •meg a másikat, mivel mégiscsak meghallgatott. Otthonos utcasarkok jutnak el emlékeimig, majd lemegyek beszélgetni a nagy tervekről, végül is. Meg valami nyílásokról beszélt akkor,' szép Hermina, meg a nőstény angolnák különös vándorlásáról. Egy olyan menyasszonyágyról, ahová a nőstény angolna több tucat napon át jut csak el s a végén, ki tudja miért, amikor érteni kezdi helyzetét, már csak vágy marad szerelme ebben az úszni tudásban. A város főterén meggyújtották a lámpákat. Egymás után vetítették sárga fényköreiket, mint aki. keveset beszél, lassú ritmusban, szüneteket hagyva, ahol tere nő a szavaknak. Egyik-másik lámpa fénye felerősíti udvarát, majd javítgat helyzetén, és igazodik a többihez. Csöndben maradni, mint a kamaszodó lány-mell, hiszen látszik, hogy szándékosan nem veszi át terhét a bennső hangok vég é re - j á/n i -a ka ro k - m e rt- telítve-vagyak-szédüíetének — gondolta, kedves Hermina, miközben nem akart ily részletekre figyelni. Talán nem is ezt 'látta akkor a főtérről, s csak alig merem követni elhaladását azon a sétányon, ami a főtértől csak pár száz méterre esik.- Nem akarom, hogy így magamban nevessek ezen az ismert tájon. .Cigaretta-füstöm már-már behatolás, ahogy saját segítségemre siettem, mert honvágyam van, mint annak a szárnyas embernek, akinek a felhőkből leeste megfejthetetlen kalligráfia, - mondta ezeket, Hermina, oly természetes .zümmögéssel, amely számomra csak az ön szájából felfogható. — Nem szeretem ezt a hasztalan tombolást, nemem győzelmi fülbejutását. És még akkor jó, ha ezáltal virulni akar a- belémbeszélgető. Fogják föl mindannyian, hogy ajándék vagyok, amely lemarad a kívánt kifejezési vágyban. Én eljötvalami másvilágba". Föl kellene ásni ezt a teret, és esőben, ebben a felhős időben, amikor gyökeret ereszthet a fűmag és hegedülhetnének itt annyian a lányok, hogy a róluk készült fotográfia már titokzatos gyakorlóteret sugaíl- hatna a későbbi nézőnek. És majd kiosztják ezeket a képeket a gyöngéd háborúzóknak ebben a félbehagyott feltámadásában — jutott eszébe ez az észrevétlen örökhagyás akkor, ó Hermina. — Nincsenék is annyian a lányok itt a téren, hogy halsikoltásuk fölerősödjön ebben a bugyborékoló esőben, ahol csak a sárgás levelek fonákja olvad össze a gyermek elalvás a szépek járása türelmetlen, és fájdalmat okoz ebben a helyrehozhatatlan percben — mondta akkor, szép Hermina.- Megáll a tér, s félig 'kidőlt kerítése, akár kibomló hajamból a csat. Ó, püspök úr, hadd hajlok le érte! — szólalt meg így aztán, kedves Hermina, mint. aki az étkészletéért bukik ie észrevétlen a terített asztal mellől. És lehajolt akkor ön. Szeme" az emberi lépték határainak engedelmeskedve akaratlan követte kezének árnyékát, amely a ifelhőprizmáktól, vagy a felerősödő téri lámpák fénykorétól eredhetett. Ujjainak megnyúlt árnyéka madárnász földi elrobbanásának cserepein állt •meg.- Halott tojásra 'leltem - mondta később, Hermina — s ujjaim Így kinyújtóztatva, mint horgas fésű, beletúrtak földi szüzességének most már örökkévalóságába. Rendszerint hűvös marad a képzelet az efféle szemmere- getések iránt, mi fizikailag is meztelenre vetkőzteti a jólöltözött szenvedélyeket, mint ahogy ön után néztek a téren az akkor megfordulók. S belül- hordott szándékukat megszól, lottan fölkavarta az ön lehajlása. Gondolom nem csupán udvariasságból töprengett el kis sé azon, hogy’- ártson-e, vagy hogy hol vagyok, mikor már megfáradtam normális magamtól.- Hát Így juthattam el szemérmetlenségeimig, hogy nem félve a büntetéstől, volt-lány- természetem nem állt ellen ennek a látszólag alulmaradás- nak. El nem veszik szerelme kincsét senkinek is.- Apa, ugye fölkeltesz, hogy veled gyakorolhassam a geometriát! Végül is hosszabb árnyékszöget zárok el, mint a szép fehér szoknyás hölgyek napon maradt ácsorgása, ohogy lehajolva látszom a felhők alatt, pornográfiám ékes repertoárjaként - kápráztak így apró fekete ponton, egészen a szédülésig szeme előtt, drága Hermina.- Csak el ne essek, mint az a hölgy ott a századvégi hatalmas kirakat előtt, amit nem takart kanavász a visszaverődő fények elől, s a túlsó térre akart átjutni igyekvőn a tükörkép káprázatára hagyatkozva. Utolsót csörömpölt q látvány, s az az apró muszáj, mi dolgai iránt űzte, „mert vásár van és heti piac, s nekem epret kell hazavinnem", aortás-piros-ha- bosan hevert a járdán.- Haza akarok menni, mert lehetséges, hogy egyedül vagyunk karunkra akasztott kis kosarainkkal a világegyetem, ben - függesztette szép tekintetét a bugyros felhőkre, drága Hermina. PÁLINKÁS GYÖRGY Csöndjeink tréfálkoznak velünk tem és szószerint, mert amire vágytam, az nem fontos, csak azt szerettem volna mondani, hogy végképp önbe fojtottam a szuszt, mert dacos szerelmi fölállása kényemre és kedvemre hagyatkozott, s ennek törvényeiről már nem akarok tudni, - mondta ön, kerülve minden belemagyarázást. Elindult akkor, kedves Hermina, a sétányon át, s nem engedett annak a hiánynak, amelyben fokozati kérdés maradt az ön mellett elhaladók megítélése, hogy hordozzák-e az esztétikus létezés megejtő varázsát.- Most még fürge a fény a felhőkön, és jó, hogy kitartóan szemembe verődik — mondta -, mert ezek a hátfények a vadgesztenyefákról fölfelé nyújtják a szembejövőket, s így mint hallgatag elhaladónak, már kerülgetnem sem keli őket, valami elvetélt szerelem igazítja bámész lépteiket, még ha olykor-olykor vissza is lesnek árnyékuk mögé a téren túlra.- Miért, miért, hogy ,a kö. zeledő este oldja föl a szerelemnek fényében ajándékokkal kacérkodó ígéretét, és sötétedéskor már csak szókimondók maradunk mindarra, ami elmondhatatlan - gondolta Így, kedves Hermina.- De azért jólesett a püspök szobra mellett elhaladva" hallani vélni szavait: „öröm látnom önt, Asszonyom, s hangja nem különben boldogít e talapzaton" - mesélte nékem, ó kedves Hermina. Mert mi célja volt és milyen komoly, hogy az a.kicsi szalmakalapos lány, ott azon a téren, patentharisnyásan belenevetett a vak kéregető kimondhatatlan tekintetébe, aki botját bal kézzel tartotta, legalább húsz centire a földtől, hogy jobbjával eltakarhassa a napot. Belenevetett, hát persze hogy bele, mint azok a körűI- állók, akik nem segítenének, csak figyelik, hogy a törpét, aki Los Angelesből maradt itt, mert tovább ment a cirkusz, hogy segíti föl húgomasszony, a szép, fiatal nő a mozinézők zsöllyeszékére. Hát így vágódott magának a háború ebben a liliputi moziban, kicsi Hermina, ahol a föl. hajlós szék bizony kutya-szű- kölés. Törpe-léptékűvé zsugorodott a tér, s mint a nejlonnal letakart lélegzés epilepsziás rangosai, úgy lüktettek szemében, Hermina, a feltámadás megin- dultságának könnyei. A felhő- királyság ügyet sem vetve önre, óriás ujjhegyeket eresztve, már minden földi tereken túI- hajolva, elnehezülten szivárgott. De úgy, hogy minden cseppjét, mintha visszarántva engedné el ebbe az önpusztító zuhanásba, s valami láb alól támadó szél, ó Hermina, köny. nyét egy sündisznó hátára szúrta. Föltámadunk, mászik ki alólam ennek a vonuló csöndnek sínpárnás verítéke, akár a különb-különb célpontokra lövöldöző katona hite: „talán nem fúródik bele golyóm a szemközti .ismeretlenbe, csak előtti apahívogató kényszerével. Hát kit is gyászolhatnának ők, mikor a remélt szerelemben melankolikus vágy marad csupán az egyszer. Egyszer ugye, és úgy estefelé bemegyünk abba az utcába és ugye, ha egy kicsit is szeretsz, rám temetkezel, ha meghalunk, mert így szeretném, mondta, kedves Hermina. Egy kihaló, vagy jobban mondva már nem létező nyelvet lenne szükséges kötelezővé tenni az oktatásban, ahol a hallgató vágyat érez, hogy otthonosan beszéljen ily fordulatokban: „emlékszel kedves", vagy: „ha rád figyelek, úgy tűnik, egyszerre két irányból tűz a fény, s árnyéka egyetlen, mint c vonuló felhők alatt a fák koronájának helyben maradása". Tudom, kacaghatna ezen a végső tervemen, kedves Hermina, de sétabotos szemem így barátkozik lépteivel, s ha van kevés híján egy perce, fontos nekem. Azaz hát, csak szépségtapasz, mint sebzett-szárnyú madár röptén a vadász figyelme. Ne gondoljon rögtpn azok. ra a befüggönyözött kávéházi ablakokra, ahol a függöny mintás szövete percnyi időre sem hagyja állni szemünkben azt a bemozdult pillanatot, mi. kor sehová sem néz a téren áthaladó. Nem baj. Még az sem. hogy ezen a téren nem zenélnek,- mégis félre fordított fejjel belehallgat e. csöndbe egy konflis elé fogott ló, megnyalva időről időre, mert a belső ritmus járja, a kocsiru- dat.- De az a kisasszony ott, erre ügyet sem vet hosszú szók. nyájával a sárga porban, mert 1987. május 30., szombat HÉTVÉGEQ í /