Dunántúli Napló, 1987. január (44. évfolyam, 1-30. szám)
1987-01-04 / 3. szám
Bőséges volt a jogszabálytermés Januárban lép életbe f _ Uj házadó - Munkaidő-kedvezmények — Szabadságok — Szeszfogyaszfás szigoríl-ása Hol a Gervakol? Bőséges volt jogszabálytermésünk 1986-ban is. E különböző szintű rendelkezések jó része január elején lépett életbe, illetve a Magyar Közlöny- beni kihirdetésétől él. A több, mint kilencven legkülönfélébb jogszabályt még felsorolni is hosszadalmas lenne - néhányról korábban már részletes tájékoztató is megjelent -, ezért csak a legszélesebb kört érintő új rendelkezések lényegéről írhatunk. Január 1-jén lépett életbe az új házadó amelyhez 1987. június 30-ig kell elkészíteni a bevallást. Az új házadó befizetésének határideje: november 15. Az adó mértéke a területrész nagyságától függ, valamint attól, hogy városban, vagy községben található-e. A városi és községi tanácsoknak lehetőségük van tanácsrendeleti szabályozással a településen belül a közművesítettséqi fok, előnyösebb vagy hátrányosabb lakóterületi elhelyezkedés alapján az alapadót 90 százalékkal csökkenteni, illetve 40 százalékkal növelni. Január elsejével több új munkaügyi jogszabály is életbe lépett. Ezek többek között érintik a munka mellett továbbtanulóknak nyújtott kedvezményeket is. Fizetett munkaidőkedvezmény és tanulmányi szabadság továbbra is minden esetben megilleti azokat a dolqozókat, akik az általános iskola nyolc osztályát akariák elvégezni. A munka mellett középiskolában, vagy felsőfokú oktatási intézményben esti vagy levelező tagozaton tovább tanulók azonban csak akkor részesülhetnek fizetett tanulmányi kedvezményekben, ha a tanulásra tanulmányi szerződést kötött velük, vagy erre kötelezte őket a munkáltatójuk. A szabadságolások új rendjét az 1987. évre szóló szabadságoknál alkalmazzák először. A korábbi 10 munkanap helyett a rendes évi szabadság kétharmadát kell eavbefüqgő- en kiadniuk a munkáltatóknak, de a vállalati kollektív szerződésekben ennél naayobb arányt is meq lehet határozni. A szabadságot egyik évről a másikra csak akkor lehet átvinni, ha a munkák torlódása miatt a munkáltató nem tudta dolaozóiát szabadságra engedni. A megmaradt szabadságot legkésőbb a következő év márciusának véqéig fel kell használni. A gyeden, gyesen lévőknek vagy hosszan betegeskedőknek az okadólvozta- tásuk megszűntétől számított 30 napon belül kell kiadni a meglévő szabadságukat. A munkaidőalap védelmére, a munkafegyelem javítására is több rendelkezés született. Például az, hogy munkából való eltávozás idejére - mégha az a munkáltató engedélyével történt is - nem jár munkabér kivéve, ha a kiesett munkaidőt utólag ledolgozzák. Január 1-től tilos a szeszes italok árusítása és fogyasztása a munkahelyeken. A rendelkezés bizonyos részében nemcsak a munkaidőben érvényes: az égetett szeszes italok árusítása és fogyasztása munkaidő után tartott vállalati rendezvényeken is tilos. A szabály megszegőit, megsértésének elnézőit akár tízezer forint szabálysértési bírság sújthatja. Ehhez kapcsolódik a belkereskedelmi miniszter ugyancsak január 1-jén életbe lépett rendeleté, amely szerint munkanapokon reggel 9 óra előtt nemcsak a vendéglátó üzletekben, de a kiskereskedelem üzleteiben is tilos szeszes italt árusítani I December végén az Elnöki Tanács új határozatot hozott a jogalkalmazó szervek tevékenységének továbbfejlesztésére, a törvényesség jogpolitikai követelményeinek erősítésére. A határozat a jogalkalmazók feladatává teszi, hogy megismerjék azokat a tényeket, társadalmi és gazdasági összefüggéseket, életviszonyokat, amelyekkel kapcsolatban a jogszabályokat alkalmazniuk kell; kísérjék figyelemmel a jogszabályok alkalmazásának társadalmi hatását, törekedjenek a jogsértések, jogviták okainak feltárására, megszüntetésére, az újabbak megelőzésére, kezdeményezzék az elavult, a gyakorlatban be nem vált jogszabályok felülvizsgálatát. A jogpolitika elveinek újrafogalmazása rendelkezik arról is, hogy az ügyészség segítse elő a jogszabályok egységes értelmezését és alkalmazását, a törvényesség betartását. Növelie a törvényességért való felelősséget az állami, társadalmi és szövetkezeti szervekben. Személyre és beosztásra való tekintet nélkül kezdeményezze a törvénysér, tők felelősségre vonását, lépjen fel az állami és társadalmi érdek, illetőleg az állampolgárok joaainak érvényesítéséért, s határozottan járjon el azokkal szemben, akik a joqos bírálatot hátrány kilátásba helyezésével vagy okozásával elfojtják. D. I. A tv-híradó bemutatta, olvasóink keresték, a Fűszert nem ismerte, az Agroker nem forgalmazta — megírtuk, hogy nincs, hazánkban nem létezik, import anyag, ne tessék ábrándozni róla. Az információs láncból csupán egyetlen apró, de korántsem elhanyagolható tény maradt ki: a Cervakolt — mert hiszen erről van szó - a sely- lyei Agrokémiai Szövetkezet gyártja. A történet tűnődésre készteti az újságírót, aki az egymásnak ellentmondó tájékoztatások hálójában vergődik, s végre pontosan szeretné tájékoztatni az olvasót. Végül is van Cervakol vagy nincs? Sió György, az Agrokémia igazgatóhelyettese: — A Cervakol alapanyagát a sellyei szövetkezet a MÉM keretéből egy osztrák cégtől vásárolja. Lényegében tehát import szerről van szó. Mi nem rendelünk belőle 1987-ben sem. Ellenben a Budalakk által gyártott Nevibes elnevezésű vadriasztót szívesen ajánljuk Egy vad* riasztó rejtélye a vásárlók figyelmébe. Ezzel kívánjuk kiváltani az importterméket. Dr. Soós Attila, az Agrokémia Szövetkezet elnöke:- A Cervakolt mi gyártjuk, csupán a hatóanyagát vásároljuk Ausztriából. Az eljárás semmiben sem tér el attól, mint amikor hazai vegyi üzemek külföldi hatóanyagokat használnak fe| a gyártás folyamatában. A növényvédoszerek 90 százaléka import anyagok felhasználósával készül. Magyar- országon többféle vadriasztó van forgalomban, mindenki azt választja, amelyik neki jobban tetszik. Ha az Agroker nem forgalmazza - a lelke rajta. A mi termelésünket, piaci helyzetünket nem befolyásolja. A Cervakol fehér színű, kinint tartalmazó, apró, kellemetlen szemcsékkel „dúsított” pépes anyag. A vadat riasztja, ez kétségtelen. Kérdés, hogy a dél-dunántúli vásárlóközönséget, amely keresi a Cervakolt, mennyire riasztja ez az összehangoltnak aligha nevezhető kereskedelempolitika. H. J. Fekete István baráti kör Somogybán A népszerű író, Fekete István a Somogy megyei Gölle községben élt. Tiszteletére a Hazafias Népfront Somogy Megyei Bizottsága közreműködésével baráti kör alakult, amely január végén tervezi közgyűlését megtartani. Az eseményre — várhatóan január 24-én — várják a Fekete István nevét viselő szervezetek, intézmények, valamint a munkásságával foglalkozó személyek érdeklődését, jelentkezését is. (Jelentkezni Gölle Községi Tanácson lehet). A baráti kör a fekete István — hagyományok ápolását, életművének megismertetését tűzte ki céljául; s egyebek közt emlékszoba kialakítását; kiállításokat, irodalmi rendezvényeket tervez. Fűszereket termeszt a biokertész Banán kompót - rebarbarából Balogh Márton villamos üzemmérnök, aki most készül nyugdíjba a 400 ágyas klinika intenzív osztályáról. Munkatársai és barátai körében nemcsak arról ismert, hogy szinte bármit megjavít, ami elromlik, hanem arról is, hogy rendi kívül finomakat főz. Azt viszont már kevesen tudják róla, hogy főztjének titka az a fűszerkeverék, melynek maga termesztette alkotói adják különleges zamatát.- Évek óta foglalkozom fűszernövények termesztésével, elsősorban azokéval, melyek hazánkban nehezen hozzáférhetők. Nemcsak ezek körül, hanem egész makártetői telkemen nem használok semmiféle vegyszert. Afféle amatőr biokertész vagyok, ha szabad ezt a kifejezést használni. Hogy mi mindenre jók ezek a növények, erről egy nagyon régi szakácskönyvben olvasott Balogh Márton. Aztán meg idegenvezető is volt, bejárta a környező országokat, gyűjtötte a recepteket, ismerkedett az ízekkel. Szakkönyvek és tapasztalat alapján igyekezett összeválogatni az egymással harmonizáló fűszereket, különleges keverékeket készített. Húsételek zamatának kialakításához például 25 komponensből álló port használ. — A rebarbara vastag szárából rendszerint a banán ízére emlékeztető kompótot szoktunk csinálni, mindenkinek ajánlom, érdemes kipróbálni. Vékonyabb szárával ugyanakkor helyettesíthető a spárga, szárított levele gyógytea alkotója. A paszternákhoz, fehérrépához hasonlóan alkalmazható a feketegyökér. A les- tyánt meg Vegetának, vagy Magginak is nevezhetnénk, ezeknek a fűszerkeverékeknek ugyanis ez az alapja. Igazából nem ismert, hogy mennyi mindenre használható a tárkony, a borsikafű, vagy a rozmaring és a sáfrány. De egészen egyszerű példát is említhetek, a kaprot jóformán csak a tökfőzelékbe főzzük bele, esetleg mártásnak készítjük. Pedig szárítva is ragyogóan érvényesül az íze. Balogh Márton szeret főzni, kedveli is, termeszti is a különleges fűszereket, mégis mérsékletre int. Ahogy mondja, keverékeiből mindig csak egy csipetre valót szabad a levesbe tenni, vagy a húsra szórni, úgyis tartalmaznak már minden színező- és ízanyagot, így kell bánni a boltokban kaphatókkal is. Az igazi ínyenc óvakodik a túlfűszere- zettségtől, de nem akar mindent sóval pótolni. Sz. Koncz I. Napraforgósárga, pefrolkék, fuxia Kovács Istvánná Engels úti lakásában. Fotó: Läufer László Puha fonalak, elegáns vonalak Magyar szemmel a Tavai*Kelet Még mindig keveseknek adatik meg, hogy hazánkból a távoli csodaországba, Japánba látogassanak. Sok mindent tudunk róluk, mégis örömmel fogadunk minden híradást. Nem csupán műveltségünk gyarapítása végett; nem tudhatjuk, ha e kis ország nagy menetelése tovább tart a gazdasági életben, nem leszünk-e rászorulva minden apró kis információra a japán kapcsolat kiépítéséhez. Gargya Lajos pécsi számítógép-műszerész eszperantó kapcsolatainak köszönheti, hogy négy hetet tölthetett Japánban. Most a szigetország újévi népszokásairól számol be.- Az ünnep előtt feldíszítik a házakat. Az ajtókra kadumacu-t kötnek, ami fenyőgally, bambusz és szilvaÚjévi szokások Japánban fahajtás, művészien elrendezett együttese. Újévkor az állami tévéadó körkapcsolásos műsort közvetít az ország legrégibb buddhista templomaiból. Sorra megkondulnak az ősi, nyelv nélküli harangok (fatönkkel szólaltatják meg). Pontosan 108 kondulás hallatszik, az első 107 az emberek hívságos vágyait, alantas gerjedelmeit jelképezi, az utolsó a megtisztulás szimbóluma, amely pontban éjfélkor szólal meg. Újévkor a sinto szentélyek elevenednek meg. (A japánok többsége egyszerre tartja magát buddhistának és sintoistának.) A templomba való belépés előtt kötelező a kézmosás, majd a hívők tapssal, csengővel hívják magukhoz a nagyszámú sinto istenségeket. Újév táján egy hétig szünetel a munka! Ilyenkor látogatnak el az ismerősökhöz, rokonokhoz az újévi étkek kóstolójára, az oszecsi-rjóri- ra. Az erre való meghívás nagy megtiszteltetés. A nappaliban a házigazda mindenkit megkínál az újévi ofoszo- val, ami sűrű, „varázsfüvekkel" fűszerezett édes bor. Aztán feltálalják a dzóni-t, az újévi levest, amelyben ott úszkál a mocsi, amely rizsből készült sütemény, s benne jótékony szellemek lakoznak. A leves után csupa olyan étkek következnek, amelyek egész évre a szerencse, az erő és az egészség forrásai. Ilyen a kadzunoko (heringikra), ' a kacsiguri (hámozott és szárított gesztenye), ez utóbbi a győzelmet, a diadalt garantálja. A. vendégség után újra a szentélyeket keresik fel, de ekkor már inkább szerencsetalizmánok vásárlása céljából. A legtöbben hamajó- val, fehér tollú nyílvesszővel távoznak, amely minden bajt elhárít tulajdonosa feje fölül... Lejegyezte: H. J. Káprázatos színösszeállításokban pompáznak a puha fonalak. Rózsaszín és ciklámen a zölddel, levelibékazöld a pirossal, fuxia a vaníliasárgával, a royal, a petrol és a türkizkékkel. — 1987 divatszínei a kötöttholmikban — mutatja az NSZK, a dán és az olasz divatlapokat a macskaszőrszerű pu] lóvercsodába bújt fiatalasszony. — Igen, ezt a pulcsit magam kötöttem — mondja. — A mintát dán divatlapból vettem, a j fonalat Olaszországból kaptam. De ha benéznék a gardróbba, mutatna mást is, s már tárja is a szekrényajtót, én pedig azt hittem, butikba tévedtem. Megszámoltam, nyolcvan darab, ennyiből áll Kovács Zoltánná „csupakötöttholmi” ruhatára. — Nem, egyiksem eladó, — nyugtat, amint csodálom az egyedi tervezésű, saját készítésű ruhákat. — Ezt butikban nem kapja meg — mutatja a kármin- vörös, párducmintás pulóvert miniszoknyával, a mexikói hosz- szú kötött kabátot, az indián ponchót, a csipkemintás tűzpiros estélyiruhát, aztán pulóverruhákat, cicanadrágokat, turbánokat, kesztyűket, blúzokat tesz elém. Van ott minden, estélyre, nappalra, télre és nyárra. Kovács Zoltánná kézikötést tanít. Az Engels út 217. szám . alatti lakás telefonszámát az apróhirdetések közül böngésztem. - Egy éve szántam rá magam, hogy tanfolyamot indítok- mondja -, azelőtt kisiparosként dolgoztam. Most már csak a magam gyönyörűségére tervezek és kötök, másokat pedig tanítok az Ifjúsági Házban és a Nevelési Központban indított tanfolyamokon. Idén januárban kezdünk mindkét helyen, s öt hét alatt bárki elsajátíthatja oz alapműveleteket, húsz-harmincféle kötésmintával gazdagítva. Ezt követően pedig a bonyolultabb mintákat a szintén öthetes haladó tanfolyamon. — 1987 kötöttdivatja? — Puha fonalak, szorosabb kötés, elegáns vonalak. Válltö- més kerül a csípőt takaró pulóverbe, kötött miniszoknyával hordják, amely azonban nem egyenes, hanem követi a comb vonalát, vagy vékony moherfonalból kötött lábszárközépig érő cicanadrággal. Ismét visz- szatért a bevarrott ujj, alkalmi viseletre puffosan, darázsfészek és csipkemintával, vagy gyöngykötéssele készül. Nagyon szép csillogó hatású lesz, ha a vékony moherfonalat Mátra hímzőfonallal fogjuk össze. Nem feledkezhetünk meg a kiegészítő ruhadarabokról sem. Visszatért a turbán, de új csa- varintással. Hátul a fejet szabadon hagyják, csak a fület takarja, a fejtetőn egy csavarás, az egyik végét betűrik, a másik szabadon leng. Kalauzkesztyű illik hozzá - ez egy ötujjas cérnakesztyűre húzott uijatlan kötött kesztyű — ha konyákig ér, lehet norvégmintázni. Hogy a férfiakról is szóljunk, megszűnt az egyhangú szürke, barna uniformis. Mindent viselhetnek, maradékfonalból kötött tarka-sakktáblapulóvert, kínai és japán írásjelekkel díszített és újra a norvégmintásat. — Mit lehet elsajátítani ezen a kötőtanfolyamon? — Próbálja meg - invitál. - Elsősorban azt, amit a könyvekből, leírásokból nem. Az aoró fortélyokat, a kéz, a csuklótortást, a leegyszerűsített műveleteket. Tizenhárom év tapasztalatait, amit szeretnék másoknak is átadni. M. Gy. vasárnapi 3